"and the municipality" - Translation from English to Arabic

    • وبلدية
        
    • على البلدية
        
    Most members of this group live in the municipality of Oslo, and the action plan was drawn up in cooperation with the Roma people themselves and the Municipality of Oslo. UN ويعيش معظم أعضاء هذه الجماعة في بلدية أوسلو، ووُضعت خطة العمل بالتعاون مع أفراد شعب الروما أنفسهم وبلدية أوسلو.
    It was organized by UN-Habitat, in collaboration with the Government of Italy, the region of Campania, the province of Naples and the Municipality of Naples. UN وقد نظمها الموئل بالتعاون مع حكومة إيطاليا، ومنطقة كامبانيا ومقاطعة نابولي وبلدية نابولي.
    The host country agreement has been signed and it has been agreed that UN-Habitat and the Municipality of Medellin will cover the participation of a limited number of participants from least developed countries. UN وقد وُقِّع اتفاق البلد المضيف واتُفق على أن يغطي موئل الأمم المتحدة وبلدية ميديين تكاليف مشاركة عدد محدود من المشاركين من أقل البلدان نمواً.
    While some dialogue has taken place between affected communities who remain in the Boeung Kok Lake area and the Municipality of Phnom Penh, much remains to be achieved in terms of compensation and solutions for onsite upgrading. UN ورغم إجراء حوار بين المجتمعات المتضررة التي ما زالت في منطقة بحيرة بوونغ كوك وبلدية بنوم بنه، لا يزال هناك الكثير مما يتعين تحقيقه من حيث التعويضات وتحسين الأوضاع محلياً.
    The Ministry of Communities and Returns needs to urgently allocate additional funding for the project and the Municipality needs to ensure the prompt implementation of the urban regulatory plan approved by the municipal assembly. UN كما يتعين على وزارة شؤون الطوائف والعودة أن تخصص بشكل عاجل أموالا إضافية لهذا المشروع ويتعين على البلدية أن تكفل التنفيذ السريع للخطة التنظيمية للمناطق الحضرية التي وافق عليها المجلس البلدي.
    This effort was coordinated among the PNC Office of Victim Services, PROPEVI and the Municipality of Villa Nueva, through its municipal mayor. UN وقد جرى تنسيق هذا المجهود بين مكتب رعاية الضحايا التابع للشرطة الوطنية المدنية، وبرنامج منع العنف العائلي واستئصاله، وبلدية فيليا نويفا، من خلال رئيس البلدية.
    The Ministry of Education and the Municipality of Jerusalem have prepared an integrative programme for the furthering of education in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN 500- أعدت كل من وزارة التعليم وبلدية القدس برنامجاً ادماجياً يرمي إلى تعزيز التعليم في المناطق الشرقية المجاورة للقدس.
    The Aluminium Combine was supposed to implement 34 measures, and the Government of the Republic of Montenegro and the Municipality of Podgorica, the remaining ones. UN وكان منتظرا أن تنفذ شركة كومباين للألومونيوم 34 إجراءً، بينما تنفذ حكومة جمهورية الجبل الأسود وبلدية بودغوريتسا ما تبقى من الإجراءات.
    UN-HABITAT established partnerships with the Ethiopian National Statistical Office and the Municipality of Addis Ababa in order to implement the urban inequities household survey as an entry point in Addis Ababa. UN وأنشأ الموئل شراكات مع المكتب الإحصائي الوطني الإثيوبي وبلدية أديس أبابابغرض إنجاز استقصاء للأسر المعيشية بشأن الفوارق في المناطق الحضرية كمدخل في أديس أبابا.
    Twenty courses were completed for 760 middle ranking and junior RCAF members in the provinces of Battambang, Kampot, Kompong Speu, Koh Kong and the Municipality of Kep. UN وقد اختُتمت 20 دورة تدريبية نظمت لـ 760 من أفراد القوات المسلحة في الرتب المتوسطة والصغيرة في أقاليم باتمبانغ وكامبوت وكومبونج سبو وكوكونج وبلدية كب.
    52. With regard to freedom of association for trade unions, the Mission has received complaints holding the public authorities responsible, as in the cases of the Tiquisate hospital and the Municipality of Zacapa. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالحرية النقابية، تلقت البعثة شكاوى ضد سلطات عامة، كما في قضيتي مستشفى تيكيزاتي وبلدية زاكابا.
    Owing to the deplorable state of environmental health, special priority was given to sewage and drainage projects in Gaza, especially in Beach Camp and the Municipality of Gaza. UN ونظرا للحالة المؤسفة التي تشهدها الصحة البيئية، أعطيت أولوية خاصة لمشاريع المجارير والصرف الصحي في غزة، لا سيما في مخيم الشاطئ وبلدية غزة.
    The Special Representative is encouraged by initiatives taken by non-governmental organizations and the Municipality of Phnom Penh to promote a human rights-based approach to urban development. UN ومما يشجع الممثل الخاص المبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية وبلدية بنوم بنه لتعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية الحضرية.
    UN-Habitat established partnerships with the Ethiopian National Statistical Office and the Municipality of Addis Ababa in order to implement the urban inequities household survey as an entry point there. UN وأقام موئل الأمم المتحدة شراكات مع المكتب الإحصائي الوطني في أثيوبيا وبلدية أديس أبابا لتنفيذ مسح أشكال عدم المساواة الحضرية لدى الأسر باعتبار ذلك نقطة بداية هناك.
    - ISS Italy participated in the " World Refugee Day " organized by UNHCR and the Municipality of Rome in 2004 and 2006. UN - شاركت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في إيطاليا في " اليوم العالمي للاجئين " الذي نظّمته مفوضية الأمم لشؤون اللاجئين وبلدية روما في عامي 2004 و 2006.
    New measures affecting them had been adopted in consultation with the Roma community and the Municipality of Oslo, focusing in particular on schooling, which had been identified as a major problem; some 2 million Norwegian kroner had been allocated for Roma education projects in that year's budget. UN واتخذت تدابير جديدة تؤثر عليهم بالتشاور مع جماعات الروما من الغجر وبلدية أوسلو، وتركز تلك التدابير بصفة خاصة على الالتحاق بالمدارس، التي تم تحديدها على أنها مشكلة رئيسية؛ وخصصت حوالي مليوني كرونة نرويجية من ميزانية تلك السنة للمشاريع التعليمية للغجر.
    For one thing, its continuity could not be assured, as it did not have a permanent source of funding (international donor organizations and the Municipality of Tbilisi). UN أولاً، لم يكن ممكناً ضمان استمراريتها لأنها لا تتمتع بمصدر للتمويل الدائم (منظمات مانحة دولية وبلدية تبليسي).
    The statement was made at the hearing concerning a petition that had been filed by the Temple Mount Faithful, who demanded that the State and the Municipality of Jerusalem put a stop to alleged illegal construction on the Mount and prosecute the Waqf for building without a licence. UN وقد أدلي بالبيان في جلسة استماع فيما يتعلق بالتماس كان قد قدمته جمعية أمناء جبل الهيكل، التي طلبت أن تقوم الدولة وبلدية القدس بإيقاف التشييد غير القانوني المزعوم على الجبل وتوجيه الاتهام إلى هيئة اﻷوقاف الاسلامية للبناء دون ترخيص.
    The public institutions that have been bombarded are: the compound of ministries, the building of the Palestinian Legislative Council, the building of the cabinet in Gaza City; the buildings of the agricultural control department and the Municipality of Bani Suhaila in Khan Yunis; the buildings of Rafah Municipality and Governorate. UN وأما المؤسسات العامة التي قُصفت فهي مجمع الوزارات؛ ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني، ومبنى رئاسة الوزراء في مدينة غزة، ومباني إدارة الرقابة الزراعية، وبلدية بني سهيلا في خان يونس، ومباني بلدية ومحافظة رفح.
    To support the development of local cessation services, the Ministry of Interior and Health in cooperation with the National Board of Health and the Municipality of Copenhagen have established a national smoking cessation centre for the period 2001-2005. UN ولدعم استحداث خدمات محلية للانقطاع عن التدخين، قامت وزارة الشؤون الداخلية والصحة بالتعاون مع المجلس الوطني للصحة وبلدية كوبنهاغن بإنشاء مركز للانقطاع عن التدخين للفترة 2001-2005.
    They explained that, in areas where a school exists, coverage has been expanded through the Ministry of Education; 2,500 teaching posts have been allocated to 277 municipalities and teachers are selected on the basis of a competitive examination by a body composed of representatives of the Ministry, other teachers, parents, the private sector involved in education and the Municipality concerned. UN وتقول هذه السلطات مفسرةً إنه في المناطق التي توجد بها مدارس، عممت التغطية من خلال وزارة التعليم؛ وقد خُصصت ٠٠٥ ٢ وظيفة تعليمية ﻟ ٧٧٢ بلدية، ويجري اختيار المدرسين على أساس امتحان تنافسي تجريه هيئة من ممثلي الوزارة والمدرسين اﻵخرين وأولياء اﻷمور والقطاع الخاص من المنخرطين في التعليم، علاوة على البلدية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more