"and the national centre for human rights" - Translation from English to Arabic

    • والمركز الوطني لحقوق الإنسان
        
    The Ethiopian Human Rights Commission, the Oman National Human Rights Commission and the National Centre for Human Rights of Slovakia were accredited with " B " status. UN واعتُمد في الفئة " باء " كل من اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    The Committee takes note of the functioning of the Commissioner for Human Rights and the National Centre for Human Rights, which supports the Commissioner in discharging his mandate. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    18. The accreditation status of the Commission nationale des droits de l'homme of Burkina Faso and the National Centre for Human Rights of Slovakia lapsed. UN 18- انتهت صلاحية اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو والمركز الوطني لحقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    NGOs such as International Federation for Human Rights, Caritas Internationalis, Mouvement Mondial des Mères and the National Centre for Human Rights Jordan contributed their comments to the topic of the preliminary study. UN وقدمت منظمات غير حكومية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة كاريتاس الدولية والحركة العالمية للأمهات والمركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن تعليقاتها بشأن موضوع الدراسة الأولية.
    220. National human rights institutions such as the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights are developing and extending their cooperation both with non-profit NGOs and with other civil society organizations. UN 220- إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم التابع للبرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان تطور وتوسع تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات أخرى من المجتمع المدني.
    UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان والمركز الوطني لحقوق الإنسان بنشر كتيب مصور للأطفال باللغتين الروسية والأوزبكية حول الإعلان العالمي.
    In Jordan, a destination country for many Asian women migrants, joint advocacy by UNIFEM and the National Centre for Human Rights and other partners resulted in the adoption of two migrant workers by-laws in 2009. UN ففي الأردن، وهو بلد يقصده كثير من المهاجرات الآسيويات، أسفرت جهود الدعوة المشتركة بين الصندوق والمركز الوطني لحقوق الإنسان وشركاء آخرين عن اعتماد اثنين من القوانين المحلية للعمال المهاجرين في عام 2009.
    According to the government, Mr. Al Uteibi is not deprived of the right of the visit; his family members, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the National Centre for Human Rights have been visiting him regularly. UN وطبقاً للحكومة، فإن السيد العتيبي ليس محروماً من حق الزيارة؛ فأفراد من أسرته واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمركز الوطني لحقوق الإنسان يقومون بزيارته بانتظام.
    It also referred to the 2009 memorandum of understanding signed between the Ministry of Education and the National Centre for Human Rights for the promotion of human rights education in schools. UN كما أشار إلى مذكرة التفاهم المبرمة سنة 2009 بين وزارة التربية والتعليم والمركز الوطني لحقوق الإنسان تعزيزاً لتدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    5. In an effort to carry out the Committee's recommendations, the Government had issued a Decree on a range of measures aimed at increasing the financial, human and other resources available to the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights. UN 5 - وسعيا إلى تنفيذ توصيات اللجنة، أصدرت الحكومة مرسوما بشأن مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة لمكتب أمين المظالم والمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    247. National human rights institutions such as the Parliament's Ombudsman and the National Centre for Human Rights are developing and expanding cooperation both with non-governmental non-commercial organizations and with other civil-society institutions. UN 247 - إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم التابع للبرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان تطور وتوسع تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات أخرى من المجتمع المدني.
    28. Ms. Jančulová (Slovak Republic) said that the Ombudsman and the National Centre for Human Rights published regularly updated information on their web pages, including information on the amendments to the Anti-discrimination Act. UN 28- السيدة جانكولوفا (الجمهورية السلوفاكيا): قالت إن أمين المظالم والمركز الوطني لحقوق الإنسان قد ينشران بانتظام معلومات مستكملة في صفحاتهما على الشبكة العالمية، تشمل معلومات عن تعديلات قانون مكافحة التمييز.
    168. The Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights for the Republic of Uzbekistan are also engaged in extrajudicial protection of the rights of citizens in the system of State institutions. UN 168 - إن مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) للمجلس الأعلى والمركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان ينخرطان أيضا في الحماية خارج نطاق القانون لحقوق المواطنين في منظومة مؤسسات الدولة.
    145. In addition, the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights are involved in the protection by the State of civil rights through institutions other than the judiciary. UN 145- وينخرط كل من مكتب مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) لدى المجلس الأعلى والمركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان، في توفير الحماية لحقوق المواطنين في منظومة مؤسسات الدولة خارج نطاق المحاكم.
    The cooperation of Uzbekistan with OHCHR and United Nations treaty bodies was noted with appreciation, as was the establishment of the Human Rights Commissioner of the Parliament and the National Centre for Human Rights. UN 27- وتم التنويه مع الارتياح، بتعاون أوزبكستان مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك باستحداث منصب لمفوض حقوق الإنسان في البرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Furthermore, it also committed to increase the volume of its official development assistance provided to priority countries, and support activities of independent institutions, in particular the Public Defender of Rights and the National Centre for Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، التزمت أيضاً بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان ذات الأولوية، وبدعم أنشطة المؤسسات المستقلة، وخصوصاً المدافع العام عن الحقوق والمركز الوطني لحقوق الإنسان(100).
    26. Please elaborate on the activities of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights for the Republic of Uzbekistan in the area of women's rights. UN 26 - يُرجى تقديم تفاصيل عن الأنشطة التي يقوم بها في مجال حقوق المرأة كل من المفوضة المعنية بحقوق الإنسان والتابع للمجلس الأعلى (البرلمان) والمركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان.
    26. Please elaborate on the activities of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights for the Republic of Uzbekistan in the area of women's rights. UN 26 - يُرجى تقديم تفاصيل عن الأنشطة التي يقوم بها في مجال حقوق المرأة كل من المفوض المعني بحقوق الإنسان والتابع للمجلس الأعلى (البرلمان) والمركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان.
    10. The national institutions monitoring the protection of the rights of women included the office of the Commissioner for Human Rights, or Ombudsman, attached to the Oliy Majlis, the Commission on the Observance of Constitutional Rights and Freedoms of Citizens in the Ombudsman's office, the Institute for Monitoring Legislation in Force, attached to the Oliy Majlis, and the National Centre for Human Rights. UN 10 - وأضاف أن المؤسسات الوطنية التي ترصد حماية حقوق المرأة تشمل مكتب مفوض حقوق الإنسان أو أمين المظالم الملحق بالبرلمان (المجلس العالي) واللجنة المعنية بمراعاة الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين التابعة لمكتب أمين المظالم، ومعهد رصد التشريعات السارية الملحق بـ " الأولي مجلس " ، والمركز الوطني لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more