"and the national government" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة الوطنية
        
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. UN وقدم المكتب الدعم لحلقة دراسية عن السكان الأصليين حضرها ممثلو أقليات قبائل الهضاب وسلطات المقاطعة والحكومة الوطنية.
    There are also eligibility criteria set by the donors and the national Government. UN وهناك أيضاً معايير الأهلية التي تحددها الجهات المانحة والحكومة الوطنية.
    A joint request to international donors would support the socioeconomic development of Abyei, the adjacent localities in Southern Kordofan and the adjoining states of South Sudan, while the revenue from oil extracted from Abyei would be shared between Abyei, Southern Kordofan and the national Government. UN وتُدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أبيي والمحليات المجاورة في جنوب كردفان والولايات المجاورة من جنوب السودان عن طريق طلب مشترك يُقدّم إلى الجهات المانحة الدولية، على أن يجري تقاسم إيرادات النفط المستخرج من منطقة أبيي بين أبيي وجنوب كردفان والحكومة الوطنية.
    Of course, social movements and the national Government are respected for their decisions and their ability to achieve consensus on issues. UN وبطبيعة الحال، فإن الحركات الاجتماعية والحكومة الوطنية تتمتع بالاحترام نظرا لما تتخذه من قرارات ولمقدرتها على تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل التي يدور حولها الحوار.
    The international community and the national Government have put in place plans and programmes to help speed up recovery, and the company whose oil caused these problems, PETRON, remains fully engaged in the healing process. UN وقد وضع المجتمع الدولي والحكومة الوطنية خططا وبرامج للمساعدة على الإسراع بعملية الإنعاش، ولا تزال الشركة التي تسبب انسكاب نفطها بوقوع هذه المشاكل، وهي شركة بيترون، تشارك مشاركة كاملة في عملية الانتعاش.
    Interaction between the community, local government authorities and the national Government is promoted so as to develop a sense of association with and responsibility for the project. UN وتم تشجيع التفاعل بين المجتمع المحلي وسلطات الحكومة المحلية والحكومة الوطنية لخلق شعور بالترابط مع المشروع وتحمل مسؤوليته.
    Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    In particular, the joint efforts of the Regions, the local entities and the national Government immediately translate into the connection linking employment services, training and subsidies for re-entering the labour market. UN وبصفة خاصة، فإن الجهود المشتركة التي تبذلها المناطق والكيانات المحلية والحكومة الوطنية تترجم فورا إلى الصلة التي تربط بين خدمات التوظيف والتدريب وإعانات الدخول إلى سوق العمل من جديد.
    Even now, rival gangs of armed criminals continue to threaten the lives of innocent people, trying to destroy what the people, provincial leaders and the national Government are doing and reconstructing. UN وحتى في يومنا هذا تستمر عصابات متناحرة من المجرمين المسلحين في تهديد حياة الناس اﻷبرياء، محاولة تدمير ما يفعله ويعيد بناءه الناس وقادة المقاطعات والحكومة الوطنية.
    Responsibility for labour matters was more evenly shared by the regions and the national Government, and there was strong cooperation between the ministries and the regional and provincial authorities in developing rules for the labour market. UN وقد ساهمت المناطق والحكومة الوطنية على قدم المساواة بشكل أكبر في تحمل المسؤولية عن المسائل الخاصة بالعمل، وكان هناك تعاون قوي بين الوزارات والسلطات الإقليمية وسلطات المقاطعات في وضع القواعد الخاصة بسوق العمل.
    The Fonds National de Solidarité is funded through voluntary contributions by public and private enterprises, international development agencies, private individuals and the national Government. UN ويُمَوَّل الصندوق الوطني للتضامن عن طريق التبرعات المقدمة من المؤسسات العامة والخاصة، والوكالات الإنمائية الدولية، والأفراد العاديون، والحكومة الوطنية.
    I have asked the President of the General Assembly to allow me to speak today in order to inform representatives about how, through dialogue, we have been able to resolve the confrontation between small opposition groups and the national Government and social movements. UN لقد طلبت من رئيس الجمعية العامة الإذن بمخاطبة الجمعية لتنوير أعضائها عن الكيفية التي تمكنا بها - عن طريق الحوار - من وضع حد للمواجهة بين مجموعات معارضة صغيرة والحكومة الوطنية والحركات الاجتماعية.
    349. In recent years, the Ukrainian President, the Supreme Council and the national Government have adopted a number of laws and regulations designed to enhance the competitiveness of Ukrainian manufactured goods. UN 349- وخلال السنوات الأخيرة، أقر الرئيس الأوكراني والمجلس الأعلى والحكومة الوطنية عدداً من القوانين والأنظمة المتعلقة بتعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة الأوكرانية.
    Second, a social monitoring committee, composed of representatives from the mine, police, church, landowners, Misimian women’s groups, district and provincial governments and the national Government, was created. UN أما النقطة الثانية فهي أنه تم إنشاء لجنة رصد اجتماعية تتألف من ممثلين من المنجم، وقوة الشرطة، والكنسية، وأصحاب اﻷراضي، والمجموعات النسائية في ميسيما، والحكومة المحلية وحكومة المقاطعة والحكومة الوطنية.
    In Colombia we have a success story in the Alta Guajira, in the North of the country, which brought comprehensive social progress to the Wayuu indigenous community through the development of a methodology based on the community's own ideas, and which, from beginning to end, included the community, the local and regional authorities, and the national Government. UN لدينا في كولومبيا قصة نجاح في منطقة ألتا غواخيرا، في شمال البلد، التي حققت تقدما اجتماعيا شاملا لصالح المجتمع المحلي لشعب الوايو من خلال وضع منهجية تستند إلى أفكار المجتمع المحلي ذاته، والتي شملت، من البداية إلى النهاية، المجتمع المحلي والسلطات المحلية والإقليمية والحكومة الوطنية.
    9. The goal of donor assistance to the island is to help the Province and the national Government to create a self-reliant, autonomous Bougainville government. UN 9 - وتهدف الجهات المانحة من المساعدة التي تقدمها للجزيرة إلى مساعدة الإقليم والحكومة الوطنية على تشكيل حكومة تتمتع بالحكم الذاتي وتعتمد على ذاتها في بوغانفيل.
    Under this modality of assistance, observation experts work with observer organizations and the national Government to brief observers and offer them common facilities so as to ensure that different observation groups cooperate in their deployment plans and, if desired, issue a joint statement. UN وفي إطار هذا النوع من المساعدة، يعمل خبراء المراقبة مع المنظمات المراقبة والحكومة الوطنية على إحاطة المراقبين بالمعلومات وتقديم تسهيلات عامة لهم لضمان تعاون أفرقة المراقبة المختلفة في خطط انتشارهم، وإصدار بيان مشترك، إذا رغبوا في ذلك.
    He drew the Board's attention to the recently established Tokyo International Conference on African Development (TICAD) exchange, which was a concrete example of tripartite cooperation between UNIDO, UNDP and the national Government and could enhance business relations between Asia and Africa. UN ووجّه انتباه المجلس إلى التبادل الذي تم في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد)، والذي يعتبر مثالا ملموسا على التعاون الثلاثي بين اليونيدو واليونديب والحكومة الوطنية ويمكن أن يكون وسيلة لتعزيز علاقات الأعمال التجارية بين آسيا وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more