"and the national institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات الوطنية
        
    • شؤون المؤسسات الوطنية
        
    However, the extent to which those benefits were actually realized largely depended on both Government and investor policy and the national institutions in place. UN على أنها أضافت أن مدى تحقق هذه المنافع بالفعل يتوقف إلى حد كبير على الحكومة وسياسة المستثمر والمؤسسات الوطنية القائمة.
    The Board also learned of the challenges faced by the Office in strengthening human rights protection mechanisms and the national institutions. UN واطّلع مجلس الأمناء على التحديات التي تواجهها المفوضية السامية في النهوض بآليات حماية حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية.
    It also recognized the potential for strengthened and complementary cooperation among OHCHR, the International Coordinating Committee, regional coordinating committees of national institutions and the national institutions themselves. UN وقد سلّم أيضاً بإمكانات تعزيز التعاون والتكامل بين المفوضية السامية، ولجنة التنسيق الدولية، ولجان التنسيق الإقليمية للمؤسسات الوطنية، والمؤسسات الوطنية نفسها.
    Both OHCHR and the national institutions stand to gain from the fellowship programme, in terms of both substantive expertise and experience working within a national human rights institution. UN وما من شك في أن المفوضية والمؤسسات الوطنية ستستفيد من برنامج الزمالة هذا، سواء من حيث الخبرة الفنية أو التجربة المكتسبة من العمل ضمن المؤسسات الوطنية.
    The secretariats to the treaty monitoring bodies also regularly consult the Special Adviser and the national institutions Team about the work of particular national institutions on specific areas. UN كما تتشاور أمانات هيئات رصد المعاهدات بصورة منتظمة مع المستشار الخاص والفريق المتخصص في شؤون المؤسسات الوطنية بشأن عمل مؤسسات وطنية بعينها في مجالات محددة.
    This document contains information on what to do in the event of being in the presence of possible victims; the information to be obtained, and the national institutions to which the situation should be reported. UN وتشمل هذه الوثيقة معلومات عمّا يجب القيام به في حالة وجود ضحايا محتملين، مع المعلومات اللازمة والمؤسسات الوطنية التي يجب إبلاغها بهذا الشأن.
    To this end, the contributions of the thematic and geographical mandates and the participation of the civil society organizations and the national institutions for the promotion and protection of human rights are indispensable. UN ولهذا من الضروري مساهمة الولايات المواضيعية والجغرافية، وكذا مشاركة منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    To this end, the contributions of the thematic and geographical mandates and those of the civil society organizations and the national institutions for the promotion and protection of human rights are indispensable. UN ولهذا السبب، لا غنى عن مساهمات الولايات المواضيعية والجغرافية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The national development strategies that underpin these processes and the national institutions that manage them are at the centre of this initiative to provide an expanded and more flexible set of aid instruments that UNDP can also benefit from. UN وتأتي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تدعم هذه العمليات والمؤسسات الوطنية التي تديرها في صلب هذه المبادرة الرامية إلى توفير مجموعة موسعة وأكثر مرونة من أدوات المعونة التي يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد منها أيضا.
    (a) Strengthening institutional arrangements at various levels, including for focal points and national coordinating bodies, women's groups, and the national institutions and experts that will be implementing the NAPs; UN (أ) تعزيز الترتيبات المؤسسية على مختلف المستويات، بما في ذلك لصالح جهات الاتصال ومراكز التنسيق الوطنية والمجموعات النسائية - والمؤسسات الوطنية والخبراء الذين سيتولون تنفيذ خطط التكيف الوطنية؛
    (e) To cooperate with the United Nations and any other organization in the United Nations system, the regional institutions and the national institutions of other countries that are competent in the areas of the promotion and protection of human rights; UN )ﻫ( التعاون مع اﻷمم المتحدة وجميع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية والمؤسسات الوطنية في البلدان اﻷخرى المختصة بمجالات تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    (e) To cooperate with the United Nations and any other organization in the United Nations system, the regional institutions and the national institutions of other countries that are competent in the areas of the promotion and protection of human rights; UN )ﻫ( التعاون مع اﻷمم المتحدة وجميع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية والمؤسسات الوطنية في البلدان اﻷخرى المختصة بمجالات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) To cooperate with the United Nations and any other organization in the United Nations system, the regional institutions and the national institutions of other countries that are competent in the areas of the promotion and protection of human rights; UN )ﻫ( التعاون مع اﻷمم المتحدة وجميع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية والمؤسسات الوطنية في البلدان اﻷخرى، المختصة بمجالات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    - More support should be given to local initiatives for the implementation of the Moratorium on Light Weapons, in particular the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) and the national institutions responsible for the control of light weapons. UN - ولعله من المناسب الاعتماد كثيرا على المبادرات المحلية في مجال إنفاذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة، لا سيما برنامج التعاون والمساعدة في مجال الأمن والتنمية والمؤسسات الوطنية المكلّفة بمراقبة الأسلحة الخفيفة.
    Representatives of the media, NGOs and the national institutions of Albania, Argentina, Azerbaijan, Colombia, Croatia, El Salvador, Guatemala, Kenya, Latvia, Panama, the Russian Federation, Rwanda, Sri Lanka and Togo participated in the workshops, as well as in the sessions of the committees reviewing the reports of their respective countries. UN وشارك في الحلقات التدريبية ممثلون عن وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية الموجودة في كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، والأرجنتين، وألبانيا، وبنما، وتوغو، ورواندا، وسري لانكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وكرواتيا، وكولومبيا، وكينيا، ولاتفيا، كما شاركوا في دورات اللجان التي استعرضت التقارير المقدمة من فرادى بلدانهم.
    The Marrakech Declaration, which had been adopted in June 2010 following a meeting of experts from national institutions from across the world on ways of strengthening the treaty bodies, stressed the need to rationalize relations between the treaty bodies and the national institutions. UN فإعلان مراكش، الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2010 في ختام حلقة دراسية جمعت خبراء من المؤسسات الوطنية من جميع أنحاء العالم وتناولت مسألة تعزيز الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، قد سلط الضوء على ضرورة ترشيد العلاقات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمؤسسات الوطنية.
    41. In May 2001, the Office of the High Commissioner's Field Office in the Federal Republic of Yugoslavia and the national institutions Team, held a round table with government agencies, non-governmental organizations and international partners concerning the possible establishment of a national human rights institution within the Federal Republic of Yugoslavia. UN 41 - وفي أيار/مايو 2001، عقد المكتب الميداني للمفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والفريق المتخصص في شؤون المؤسسات الوطنية اجتماع مائدة مستديرة مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الدوليين بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more