"and the national office" - Translation from English to Arabic

    • والمكتب الوطني
        
    • واﻹدارة الوطنية
        
    The Ministry and the National Office are drawing up short- and medium-term action plans to form part of the policies and programmes. UN وتعمل الوزارة والمكتب الوطني على وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة اﻷجل لتشكل جزءا من السياسات والبرامج.
    The Ministry and the National Office are drawing up a plan of work for the short and medium terms. UN وتقوم الوزارة والمكتب الوطني بوضع خطة للعمل في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    In Mexico, awareness of sustainable urbanization increased through the consolidation of strategic partnerships with the Mexico State Governor, the Federal District Mayor and the National Office that organized an inclusive World Habitat Day. UN وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل.
    A national commission consisting of representatives of ministries, civil society organizations and the National Office of Family and Population Affairs (ONFP) had drawn up a national plan to combat violence against women. UN وأضافت أن لجنة وطنية مكونة من ممثلي الوزارات، ومنظمات المجتمع المدني، والمكتب الوطني لشؤون الأُسرة والسكان، وضعت خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    In 1995 the National Council for Women and the National Office for Women, sectoral mechanisms represented in most public institutions, had been established. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ المجلس الوطني للمرأة واﻹدارة الوطنية للمرأة وهما آليتان قطاعيتان ممثلتان في معظم المؤسسات الحكومية.
    The National Human Rights Committee, the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children and the National Office to Combat Human Trafficking were also represented. UN كما ضمت اللجنة جهات أخرى هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The delegation's presence at a particularly difficult time proved that the Government and the National Office for Equality for Women were committed to the advancement of women. UN فأشارت إلى أن حضور الوفد في هذه الفترة العصيبة يثبت أن الحكومة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ملتزمان بالعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    This consultation document is designed to identify the most important aspects of the joint work done by the Ministry and the National Office for Equality with a view to the formulation of a plan for the sector. UN تهدف وثيقة التشاور هذه إلى تحديد أهم جوانب العمل المشترك الذي تضطلع به الوزارة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة من أجل وضع خطة لهذا القطاع.
    It has now become a goal of the Ministry of Employment and the National Office for Equality for Women to include specific targets for women in the job creation programmes. UN وقد أصبح اﻵن من أهداف وزارة العمل والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة إدراج احتياجات معينة للمرأة في برامج إنشاء فرص للعمل.
    Various other bodies, including the criminal justice bodies, the National Committee for Human Rights and the National Office to Combat Human Trafficking, provided nationwide human rights protection for all citizens and foreign residents, without distinction. UN وهناك مختلف الهيئات، بما في ذلك هيئات العدالة الجنائية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، التي توفر الحماية لحقوق الإنسان لجميع المواطنين والأجانب المقيمين في أنحاء البلاد، دونما تمييز.
    The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. UN وقد اعتمدت إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية اتفاقا تكميليا بشأن التدابير الواجب اتخاذها والتدريب التقني اللازم توفيره لموظفي الجمارك.
    * The Ministry of Health and the National Office for Equality for Women have created a sectoral working group to draw up a plan of action to ensure that a culture of equality is introduced and institutionalized in all the Ministry's activities. UN * وأنشأت وزارة الصحة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عاملا قطاعيا لوضع خطة عمل لضمان اﻷخذ بثقافة للمساواة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها في جميع أنشطة الوزارة.
    The Ministry of Health and the National Office for Equality for Women have created a working group to draw up working plans and furnish advice on the incorporation of EPAM in the health sector and to provide proper monitoring of the efforts to attain the targets. UN أنشات وزارة الصحة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عاملا لوضع خطط عمل وإسداء المشورة بشأن إدماج سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في القطاع الصحي وتوفير الرصد السليم للجهود المبذولة لبلوغ اﻷهداف.
    * The Ministry and the National Office have set up a sectoral working group to draw up a plan of action for the sector to secure the mainstreaming of equality issues in all the Ministry's activities. UN * أنشأت الوزارة والمكتب الوطني فريقا عاملا قطاعيا لوضع خطة عمل للقطاع لضمان إدراج القضايا المتعلقة بالمساواة في جميع أنشطة الوزارة.
    The Mission noted that the " Expresiones de Mujeres " movement and the National Office of Women's Affairs have held preparatory meetings to make the forum as representative as possible. UN وتأكدت البعثة من أن حركة " المنظمات النسائية " والمكتب الوطني للمرأة قد عقدا اجتماعات تحضيرية ترمي إلى جعل المنتــدى محفلا نيابيا.
    Under the agreement between the Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology, officials assigned to land border posts, Carrasco Airport and the Port of Montevideo will be provided with appropriate instruments for detecting radioactive materials. UN وبموجب الاتفاق المبرم بين إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، سوف يزود الموظفون المكلفون بالعمل في مراكز الحدود البرية ومطار كراسكو وميناء مونتيفيديو بالأدوات المناسبة للكشف عن المواد المشعة.
    45. In 2010, the Office of the Ombudsman and the National Office on Promotion and Education developed a training module on human rights and the principle of non-discrimination directed towards government officials. UN 45 - وفي عام 2010، أعد مكتب أمين المظالم والمكتب الوطني للدعوة والتثقيف وحدة تدريبية بشأن حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز موجهة إلى المسؤولين الحكوميين.
    * As pointed out earlier, the Ministry and the National Office, in cooperation with the Teachers' Association of Bogotá and UNICEF, are also carrying out a strategy of awareness-raising and incentives for publishers of school books in order to secure changes designed to eradicate gender stereotypes. UN * وكما سبقت اﻹشارة، تضطلع الوزارة والمكتب الوطني أيضا، بالتعاون مع رابطة المعلمين في بوغوتا واليونيسيف، بتنفيذ استراتيجية لتوعية ناشري الكتب المدرسية ومنحهم حوافز من أجل ضمان إجراء تغييرات تستهدف القضاء على التنميط الجنسي.
    This commission was set up in 1991 following the holding of a national meeting on the theme " Educating girls will help us develop Guatemala " , organized by the Ministry of Education, the USAID/UNDP mission and the National Office for Women's Affairs. UN نشأت هذه اللجنة في شباط/فبراير 1991، في أعقاب انعقاد " الملتقى الوطني الأول: تعليم الطفلة يؤدي إلى تنمية غواتيمالا " ، الذي دعت إليه وزارة التعليم في غواتيمالا، والبعثة المشتركة بين وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكتب الوطني لشؤون المرأة.
    The Equal Opportunity Plan 1998-2001 is significant for the extent to which various women's organizations and groups, as well as governmental bodies were involved and represented in the drafting process, under the direction and coordination of the First Lady's Social Work Secretariat (SOSEP) and the National Office for Women's Affairs (ONAM). UN إن خطة تحقيق المساواة للفترة 1998-2001 هامة لأن هيئات وتنظيمات نسائية مختلفة، وهيئات عامة أيضا، قد اشتركت على أعلى مستوى في وضعها بإشراف وتنسيق من أمانة الأعمال الاجتماعية لزوجة الرئيس، والمكتب الوطني لوضع المرأة.
    In 1996 the executive branch, through the Ministry of Justice and the National Office for Women’s Affairs (SERNAM), sent to the National Congress a constitutional reform bill aimed at giving explicit recognition to the legal equality of men and women. UN وفي عام ٦٩٩١ أرسلت السلطة التنفيذية إلى الكونغرس الوطني، من خلال وزارة العدل واﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة، مشروع قانون لﻹصلاح الدستوري يستهدف الاعتراف الصريح بالمساواة القانونية بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more