They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | UN | وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً. |
These factors include the scale and seriousness of the phenomenon; the lack of an adequate regulatory framework; and the need to consider the phenomenon from a human rights perspective. | UN | وتشمل هذه العوامل نطاق ومدى خطورة هذه الظاهرة؛ والافتقار إلى إطار المعايير الملائم؛ والحاجة إلى النظر في هذه الظاهرة من منظور حقوق الإنسان. |
45. Several participants noted the importance of strengthening regulatory mechanisms for financial flows, the need for an international sovereign debt restructuring mechanism and the need to consider setting up regional monetary funds. | UN | 45 - وأشار عدة مشاركين إلى أهمية تعزيز الآليات التنظيمية للتدفقات المالية، والحاجة إلى وجود آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية، والحاجة إلى النظر في إنشاء صناديق إقليمية للنقد. |
Mr. Sunusi noted the cultural context and the need to consider the family structure when addressing ageing in south-east Asian societies. | UN | وأشار السيد السنوسي إلى السياق الثقافي وضرورة النظر في بنية الأسرة عند معالجة مسألة الشيخوخة في مجتمعات جنوب شرق آسيا. |
The concept that enterprise risk management, even if well-designed and operated, cannot provide a guarantee regarding the achievement of an entity's objectives owing to the limitations of human judgement, resource constraints and the need to consider the cost of controls in relation to expected benefits, as well as the possibility of management override or collusion. Residual risk | UN | مفهوم مفاده أن إدارة المخاطر في المؤسسة، حتى لو كانت مصمَّمة وتعمل بشكل جيد، لا يمكن أن تضمن تحقيق أهداف كيان ما، بسبب محدودية قدرة البشر على تقدير الأمور؛ والقيود المفروضة على الموارد وضرورة مراعاة تكلفة الضوابط على ضوء الفوائد المتوقعة، فضلا عن احتمالات التجاوز أو التواطؤ من جانب الإدارة. |
Its relevant observations to date have focused on ensuring equality and non-discrimination, the importance of disaggregated data and statistics; and the need to consider the situation of indigenous children. | UN | وإلى يومنا هذا ركزت ملاحظاتها ذات الصلة على ضمان المساواة وعدم التمييز()، وعلى أهمية توافر بيانات وإحصاءات() مفصلة؛ فضلاً عن الحاجة إلى النظر في وضع أطفال الشعوب الأصلية(). |
The majority of the developing countries have elaborated development strategies, policies and plans, such as PRSPs, which incorporate environmental issues and the need to consider the environment at all levels and stages of the development process. | UN | وقد طورت غالبية البلدان النامية استراتيجيات وسياسات وخطط التنمية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، تدرج قضايا البيئـة والحاجة إلى النظر في البيئة على كافة مستويات ومراحل عملية التنمية. |
The Declaration also recognizes the importance of improving understanding of the impact of climate change on the ocean and the need to consider ocean dimensions to inform adaptation and mitigation strategies as appropriate. | UN | ويعترف الإعلان أيضا بأهمية تحسين الفهم بأثر تغير المناخ على المحيط، والحاجة إلى النظر في الأبعاد المتعلقة بالمحيطات كي تسترشد بها، على النحو الملائم، استراتيجيات التكيف والتخفيف. |
We look forward to the General Assembly's increased attention with regard to the impact of climate change on oceans, and especially upon small island developing States, and the need to consider comprehensive coastal conservation as a response strategy. | UN | إننا نتطلع إلى إيلاء الجمعية العامة مزيدا من الاهتمام لتأثيرات تغير المناخ على المحيطات، وبخاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى النظر في نهج شامل لحفظ الموارد الساحلية بوصفه استراتيجية للتصدي للتحديات. |
17. For some years, the Special Committee has recognized the sustained surge in United Nations peacekeeping and the need to consider how that demand can be adequately addressed by the Organization. | UN | 17 - أدركت اللجنة الخاصة منذ سنوات تزايد الطفرة المستدامة في حفظ الأمم المتحدة للسلام، والحاجة إلى النظر في أنسب السبل التي بفضلها يمكن للمنظمة أن تواجه بها هذا الطلب. |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2000, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2000، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2001, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2001، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee’s work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2000, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي ﻷعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة اﻷخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ٢٠٠٠، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
In view of the complexity of the issues and the need to consider scientific, legal, social, commercial and accounting issues in evaluating the claims and assessing the amounts of compensation, the Panel considered it desirable and necessary to have the assistance of a multi-disciplinary team of experts. | UN | ونظراً لتعقد هذه المسائل والحاجة إلى النظر في قضايا علمية وقانونية واجتماعية وتجارية ومحاسبية لدى تقييم المطالبات وتقدير مبالغ التعويض، رأى الفريق أن من المستصوب والضروري له أن يستعين بمجموعة خبراء من مختلف التخصصات. |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2001, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2001، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
In view of the need for budgetary discipline and the need to consider additional requirements, redeployment of resources and cross-cutting savings should be explored, using a nonincremental approach that also encompassed recurring expenditure. | UN | وبالنظر إلى الحاجة إلى الانضباط في الميزانية والحاجة إلى النظر في إنشاء احتياجات إضافية، ينبغي استكشاف إمكانية إعادة توزيع الموارد وتحقيق وفورات شاملة، وذلك باتباع نهج يستبعد أي زيادات ويشمل أيضا النفقات المتكررة. |
There has also been greater specificity in the protection concerns to be addressed, including detention, the use of human shields and particular types of weapons, and the need to consider all forms of durable solutions for internally displaced persons and refugees. | UN | ونرى أيضا أنه يجري بقدر أكبر تحديد الشواغل التي يتعين التصدي لها في مجال الحماية، بما في ذلك الاحتجاز؛ واستخدام الدروع البشرية وأنواع معينة من الأسلحة؛ والحاجة إلى النظر في جميع أشكال الحلول الدائمة اللازمة للمشردين داخليا واللاجئين. |
Particular attention was given to the cooperative aspect of the shared vision and the need to consider ways and means for enhanced cooperation in order to achieve the objective of the Convention. | UN | ووجه اهتمام خاص إلى الجانب التعاوني للرؤية المشتركة وضرورة النظر في طرق ووسائل لتعزيز التعاون من أجل تحقيق هدف الاتفاقية. |
They shed light on the complexity of the issue and the need to consider intellectual property on a case-by-case basis, since its importance either as a facilitator or as a barrier varies greatly, depending on the industry and the technology. | UN | وسلطوا الضوء على مدى تعقيد هذه المسألة وضرورة النظر في الملكية الفكرية لكل حالة على حدة، نظراً إلى أن أهميتها بوصفها عاملاً ميسراً أو بوصفها عقبة تتفاوت إلى حد كبير، رهناً بالقطاع الصناعي والتكنولوجيا. |
Highlighting the importance of allocating sufficient time for discussions among Parties on the review of implementation of The Strategy at intersessional sessions of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, and the need to consider time constraints resulting from the assignment of additional tasks to the Committee, | UN | وإذ يسلط الضوء على أهمية تخصيص وقت كاف للمناقشات بين الأطراف بشأن استعراض التنفيذ في دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما بين الدورات، وضرورة مراعاة ضيق الوقت المتاح للجنة نتيجة تكليفها بمهام إضافية، |
Highlighting the importance of allocating sufficient time for discussions among Parties on the review of implementation at intersessional sessions of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, and the need to consider time constraints resulting from the assignment of additional tasks to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, | UN | وإذ يسلط الضوء على أهمية تخصيص وقت كاف للمناقشات بين الأطراف بشأن استعراض التنفيذ في اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعقودة بين الدورات، وضرورة مراعاة ضيق الوقت المتاح للجنة نتيجة تكليفها بمهام إضافية، |
Its relevant observations to date have focused on ensuring equality and non-discrimination, the importance of disaggregated data and statistics; and the need to consider the situation of indigenous children. | UN | وإلى يومنا هذا ركزت ملاحظاتها ذات الصلة على ضمان المساواة وعدم التمييز()، وعلى أهمية توافر بيانات وإحصاءات() مفصلة؛ فضلاً عن الحاجة إلى النظر في وضع أطفال الشعوب الأصلية(). |