"and the new government" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة الجديدة
        
    UNMIL has started a process to draft the Joint Peacebuilding Framework, which will serve to guide the work of the Mission, United Nations agencies and the new Government towards achieving Liberian sustained peace and development. UN سيوجه عمل البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة الجديدة سعيا إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين في ليبريا.
    As a result, this report covers policies of both the old and the new Government. UN لذلك فإن هذا التقرير يعرض سياسات كل من الحكومة القديمة والحكومة الجديدة.
    We emphasize that the commitments made by the various political partners must be honoured and that the new Head of State and the new Government should be able to rely on the support of all. UN ونحن نؤكد على ضرورة احترام الالتزامات التي التزم بها مختلف المشاركين السياسيين، وعلى ضرورة أن يتمكن رئيس الدولة الجديد والحكومة الجديدة من الاعتماد على مؤازرة الجميع.
    Parties accepted the results of the election and the new Government UN نتائج الانتخابات والحكومة الجديدة
    This democratic process elected the President of the Republic, who received 72 per cent of the vote, as well as the Parliament and the new Government, which are now functioning smoothly, and the country has recovered its stability. UN وأسفرت هذه العملية الديمقراطية عن انتخاب رئيس للجمهورية حصل على 72 في المائة من الأصوات، وكذلك عن انتخاب البرلمان والحكومة الجديدة اللذين يعملان الآن بشكل سلس، واستعاد البلد استقراره.
    Now, Canada, along with its international partners, looks to President Karzai and the new Government to turn their immediate attention to building the legitimacy of the Government at all levels. UN وتتوقع كندا الآن، ومعها شركاؤها الدوليون، إن يولي الرئيس كرزاي والحكومة الجديدة اهتمامهما لبناء مشروعية الحكومة على جميع الصعد.
    A new Government of National Unity had been inaugurated; an Interim National Constitution had been adopted; peace talks on Darfur were under way in Abuja, Nigeria; and the new Government of Southern Sudan had just been sworn in. UN فقد تشكلت حكومة وحدة وطنية جديدة، وتم اعتماد دستور وطني مؤقت، كما أن ثمة محادثات للسلام بشأن دارفور في أبوجا بنيجيريا، والحكومة الجديدة لجنوب السودان قد أدت اليمين منذ قليل.
    Colombia is on the brink of a reduction in illicit coca cultivation over the medium term, and the new Government is determined to implement an ambitious alternative development programme involving tens of thousands of farmers in forest management plans. UN وان كولومبيا تقف على الحافة من تحقيق تخفيض في زراعة الكوكا غير المشروعة على المدى المتوسط، والحكومة الجديدة عازمة على تنفيذ برنامج طموح بشأن التنمية البديلة يستوعب عشرات الآلاف من المزارعين في خطط معنية بادارة الأحراج.
    The President and the new Government have both affirmed Lebanon's continued commitment to the Tribunal. UN وأكد رئيس الجمهورية والحكومة الجديدة التزام لبنان المستمر بالمحكمة().
    71. Another followup measure required in connection with the peace accord is capacitybuilding of members of the new extended Parliament and the new Government on human rights and humanitarian law issues. UN 71- ثمة تدبير متابعة آخر يلزم بخصوص اتفاق السلام هو بناء قدرات أعضاء البرلمان الموسع الجديد والحكومة الجديدة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Following the completion of the first phase of the transitional process, the Interim President, Henrique Pereira Rosa, and the new Government formed after the legislative elections of March 2004 undertook vigorous efforts towards restoring constitutional rule and institutional stability. UN فبعد إكمال المرحلة الأولى من العملية الانتقالية، بذل الرئيس المؤقت، هنريك بيريرييرا روسا، والحكومة الجديدة التي تشكلت عقب الانتخابات التشريعية في آذار/مارس 2004 جهودا نشطة لاستعادة الحكم الدستوري والاستقرار المؤسسي في البلد.
    " The Security Council also encourages all parties, and the new Government established on 12 May 2004, to faithfully adhere to the provisions of the Transition Charter in order to achieve and consolidate national reconciliation and to ensure the full restoration of constitutional order. UN " ويشجع مجلس الأمن أيضا جميع الأطراف، والحكومة الجديدة التي تأسست في 12 أيار/مايو 2004، على الالتزام بإخلاص بأحكام الميثاق الانتقالي من أجل تحقيق وتوطيد المصالحة الوطنية وكفالة الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري.
    The Charter also provided that legislative elections would take place within six months of its signing, or by 28 March 2004, following which the transitional National Council and the transitional Government would hand over power to the elected People's National Assembly and the new Government. UN كما ينص الميثاق على إجراء الانتخابات التشريعية في غضون ستة أشهر من توقيعه، أي في 28 آذار/مارس 2004 يعقبها مباشرة قيام المجلس الوطني الانتقالي والحكومة الانتقالية بتسليم زمام السلطة إلى الجمعية الشعبية الوطنية والحكومة الجديدة.
    (d) Promote clear and constructive interaction between the Parliament and the new Government in order to facilitate preparations for the 2011-2012 budget and the definition of future development plans; UN (د) تعزيز التفاعل بين البرلمان والحكومة الجديدة على نحو واضح وبنّاء لتيسير الأعمال التحضيرية لوضع ميزانية الفترة 2011-2012 وتحديد الخطط الإنمائية المقبلة؛
    As noted in my report of 19 March 1997 to the Security Council (S/1997/115), despite intensive efforts, the Government of Unity and National Reconciliation has yet to be established, primarily because UNITA did not send to Luanda those of its officials who have been designated to joint the National Assembly and the new Government. UN وكما أشير إلى ذلك في تقريري المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٧ المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1997/115)، فإنه رغم الجهود المكثفة، لم تشكل بعد حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، ويعود ذلك أساسا إلى كون يونيتا لم ترسل إلى لوساكا المسؤولين المعينين للانضمام إلى الجمعية الوطنية والحكومة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more