"and the new system" - Translation from English to Arabic

    • والنظام الجديد
        
    • والجديد
        
    The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of social welfare and safety nets. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.
    In particular, we will make every effort to reach an agreement on the human resource framework and the new system of administration of justice. UN وبصورة خاصة، سوف نبذل كل جهد للتوصل إلى اتفاق بشأن إطار الموارد البشرية والنظام الجديد لإقامة العدل.
    Human resources management and the new system of administration of justice UN إدارة الموارد البشرية والنظام الجديد لإقامة العدل
    A comparison of the handling of disciplinary matters under the former system and the new system is presented in the annex. UN ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين النظامين السابق والجديد فيما يخص معالجة المسائل التأديبية.
    Numerous accounts contained booking entries, which led to differing results between the old and the new system. UN فالعديد من الحسابات يتضمن مداخل تقييد بيانات مختلفة، مما أدى إلى نتائج مختلفة بين النظامين القديم والجديد.
    These encompass, inter alia, mobility, and the new system of contractual arrangements. UN وتشمل مجالات هذه الإصلاحات، في جملة أمور، التنقل؛ والنظام الجديد للترتيبات التعاقدية.
    UNEP will also review its systems applications to ensure appropriate linkages between its own Programme Information Management System and the new system as the organization further intensifies results-based management. UN وسوف يستعرض برنامج البيئة أيضاً تطبيقات نظمه لضمان وجود روابط ملائمة بين نظامه الخاص بإدارة معلومات البرنامج والنظام الجديد حيث تعمل المنظمة على زيادة تكثيف الإدارة القائمة على النتائج.
    The partnership was also strengthened by the decision of the GEF Council to support the enabling activities of the Convention and the new system for transparent allocation of resources. UN كما تم تعزيز الشراكة بقرار من مجلس مرفق البيئة العالمية لدعم أنشطة الاتفاقية التمكينية والنظام الجديد لتخصيص الموارد بطريقة شفافة.
    The Group commended the Organization's efforts to ensure the implementation of the Programme for Change and Organizational Renewal and the new system for core business/technical cooperation activities by early 2012. UN وتشيد المجموعة بما تبذله المنظمة من جهود لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة والنظام الجديد لأنشطة التعاون التقني الرئيسية الخاصة بقطاع الأعمال التجارية بحلول أوائل عام 2012.
    In this connection, several data-exchange interfaces between IMIS and the new system will be built to enable a phased implementation approach. UN وسيجري في هذا الصدد بناء عدة وصلات بينية لتبادل البيانات بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظام الجديد ليصبح بالإمكان اتّباع نهج تدريجي للتنفيذ.
    The most significant recent changes relate to the new United Nations Staff Regulations and Rules, the United Nations contractual reform and the new system of Administration of Justice. UN وتتعلق أكبر التغييرات الهامة التي طرأت مؤخرا بالنظامين الإداري والأساسي الجديدين لموظفي الأمم المتحدة، وإصلاح نظام التعاقد لدى الأمم المتحدة، والنظام الجديد لإقامة العدل.
    - develop and implement research projects which contribute to the achievement of national objectives in health care and to the promotion and development of primary health care and the new system of health insurance and services. UN - وضع وتنفيذ مشاريع البحث التي تساهم في تحقيق الأهداف الوطنية في مجال الرعاية الصحية وتشجيع وتنمية الرعاية الصحية الأولية والنظام الجديد للتأمين الصحي والخدمات.
    If the Big Bang approach includes the introduction of a new system, the risk will be higher because problems with both offshoring and the new system might occur at once. UN 96- وإذا كان نهج التشغيل دفعة واحدة يشتمل على الأخذ بنظام جديد، فإن الخطر سيكون أكبر لأنه قد تحدث فجأة مشكلات تتعلق بكل من النقل إلى الخارج والنظام الجديد.
    5. The proposed budget included resource requirements resulting from the establishment of the Office of Information and Communications Technology and the new system of administration of justice. UN 5 - وأردف قائلا إن الميزانية المقترحة تتضمن الموارد اللازمة لتغطية الاحتياجات الناجمة عن إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنظام الجديد لإقامة العدل.
    If the Big Bang approach includes the introduction of a new system, the risk will be higher because problems with both offshoring and the new system might occur at once. UN 96 - وإذا كان نهج التشغيل دفعة واحدة يشتمل على الأخذ بنظام جديد، فإن الخطر سيكون أكبر لأنه قد تحدث فجأة مشكلات تتعلق بكل من النقل إلى الخارج والنظام الجديد.
    Actual entitlements are computed on the basis of the number of years during which a person was gainfully employed under the old and the new system taking into account both pension entitlements. UN وتحسب الاستحقاقات الفعلية على أساس عدد السنوات التي كان الشخص يعمل فيها بأجر في ظل النظامين القديم والجديد مع أخذ الاستحقاقين في الاعتبار.
    A comparison of the handling of disciplinary matters under the former system and the new system is presented in the annex to the report of the Secretary-General (A/65/180). UN وترد في مرفق تقرير الأمين العام (A/65/180) مقارنة لسبل التعامل مع المسائل التأديبية في إطار النظامين السابق والجديد.
    2. To avoid uncertainties, a clear rule needs to be established for handling cases that have already been submitted to review before 31 December 2008, for the purpose of ensuring an efficient review process that avoids, as much as feasible, the duplication of work performed by the different bodies under the old and the new system. UN 2 - وتلافيا لأي غموض، يلزم وضع قاعدة واضحة لتناول القضايا التي تكون قد قُدمت بالفعل لإعادة النظر فيها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بهدف كفالة إجراء عملية لإعادة النظر تتسم بالكفاءة يجري فيها، قدر المستطاع، تجنب ازدواجية الأعمال التي تضطلع بها مختلف الأجهزة بموجب النظامين القديم والجديد.
    To avoid uncertainties, a clear rule needs to be established for handling cases that have already been submitted to review before 31 December 2008, for the purpose of ensuring an efficient review process that avoids, as much as feasible, the duplication of work performed by the different bodies under the old and the new system. UN ولتفادي أوجه عدم اليقين، يلزم وضع قاعدة واضحة لتناول القضايا التي تكون قد قُدمت بالفعل لإعادة النظر فيها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بهدف كفالة إجراء عملية فعالة لإعادة النظر فيها تتجنب، قدر المستطاع، ازدواجية الأعمال التي تضطلع بها مختلف الأجهزة بموجب النظامين القديم والجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more