"and the newly established" - Translation from English to Arabic

    • المنشأة حديثا
        
    • الذي أُنشئ حديثا
        
    • المنشأ حديثا
        
    • الذي أنشئ حديثا
        
    He asked how the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had been active in investigating cases that had occurred in the past, and the newly established Committee planned to coordinate their efforts. UN وتساءل عن السبل التي يعتزم بها كل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي شارك في التحقيق في الحالات التي حدثت في الماضي، واللجنة المنشأة حديثا القيام بتنسيق جهودهما.
    He would be interested in hearing panellists' views on the potential complementarity between the International Criminal Court and the newly established Committee. UN وأبدى اهتمامه بسماع آراء المشاركين في النقاش حول أوجه التكامل المحتملة بين المحكمة الجنائية الدولية واللجنة المنشأة حديثا.
    :: Examples of other global commitments include the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics and the newly established United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. UN :: تشمل أمثلة الالتزامات العالمية الأخرى الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية المنشأة حديثا.
    In addition to existing ACC machinery that provides adequate opportunities for close coordination, the Inter-Agency Task Force on Africa and the newly established Panel of High-Level Personalities on African Development provide the fora for coordination. UN وبالاضافة الى آلية لجنة التنسيق الادارية المتاحة التي توفر فرصا تتصف بالكفاءة لتحقيق التنسيق الوثيق، توفر فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن افريقيا وفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية المنشأ حديثا منبرين للتنسيق.
    The Assembly also established the Office of Administration of Justice, which coordinates the work of the two Tribunals and the newly established Office of Staff Legal Assistance. UN كما أنشأت الجمعية العامة مكتب إقامة العدل الذي ينسق عمل المحكمتين وعمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين الذي أنشئ حديثا.
    Armenia, Kenya and Oman also participated, as well as ECE, ESCWA and the newly established UN-Women. UN وشاركت في الاجتماع أيضا أرمينيا وعمان وكينيا، وكذلك اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والهيئة المنشأة حديثا المسماة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    4.2 The programme comprises the Department of Peacekeeping Operations and the newly established Department of Field Support. UN 4-2 ويشمل البرنامج إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني المنشأة حديثا.
    The legal requirement that all sectors and interested parties be consulted has led to improved communication and cooperation between different sectors and spheres of government, and between traditional authorities and the newly established local authority structures. UN وأفضى المتطلب القانوني القاضي باستشارة جميع القطاعات والأطراف المعنية، إلى تحسين التواصل والتعاون بين مختلف القطاعات والمجالات الحكومية، وبين السلطات التقليدية وهياكل السلطات المحلية المنشأة حديثا.
    United Nations Convention on the Law of the Sea, the implementing agreements and the newly established institutions UN ثانيا - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ والمؤسسات المنشأة حديثا
    II. UNCLOS, the Implementing Agreements and the newly established institutions UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقات التنفيذ، والمؤسسات المنشأة حديثا
    In 1992, it was expanded to include Afghanistan and the newly established Central Asian States of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan, as well as Azerbaijan. UN وفي عام 1992، تم توسيع المنظمة لتضم أفغانستان والدول المنشأة حديثا في آسيا الوسطى: كازاخستان وقيرغيزستان وتركمانستان وأوزبكستان وطاجيكستان، وكذلك أذربيجان.
    During the fifty-eighth session of the General Assembly, many delegations also urged the United Nations and the newly established Commission of the African Union to redouble their efforts for the preparation process and the holding of the conference. UN وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، حثت عدة وفود أيضا الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي المنشأة حديثا على مضاعفة الجهود من أجل العملية التحضيرية وعقد المؤتمر.
    II. The Convention, the Implementing Agreements and the newly established institutions UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقات التنفيذ والمؤسسات المنشأة حديثا
    II. THE CONVENTION, THE IMPLEMENTING AGREEMENTS and the newly established INSTITUTIONS . 13 - 61 8 UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقا التنفيذ، والمؤسسات المنشأة حديثا
    II. THE CONVENTION, THE IMPLEMENTING AGREEMENTS and the newly established INSTITUTIONS UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقا التنفيذ، والمؤسسات المنشأة حديثا
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, the former Commission on Human Rights and the newly established Human Rights Council. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    It called upon States parties to the Convention to support the work of the newly established Implementation Review Group, including its work on technical assistance, and the newly established open-ended intergovernmental working group on prevention of corruption, as well as the continuing work of the working group on asset recovery. UN وأهابت بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تدعم أعمال فريق استعراض التنفيذ المنشأ حديثا، بما فيها أعماله المتعلقة بالمساعدة التقنية، والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المنشأ حديثا المعني بمنع الفساد، فضلا عن الأعمال المتواصلة التي يقوم بها الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات.
    His delegation looked forward to effective coordination between CTITF and the newly established Global Counterterrorism Forum, which, together with the Secretary-General's Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation, constituted a welcome initiative. UN وقال إن وفد بلاده يتطلع إلى قيام تنسيق فعال بين فرقة العمل وبين المنتدى العالمي الذي أنشئ حديثا لمكافحة الإرهاب، والذي يمثل هو وندوة الأمين العام بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي مبادرة جديرة بالترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more