"and the non-governmental sector" - Translation from English to Arabic

    • والقطاع غير الحكومي
        
    • وقطاع المنظمات غير الحكومية
        
    The National Council also represents one of the principal forms of cooperation between state institutions and the non-governmental sector in the development of effective policies for child protection. UN ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل.
    We support the joint and continued endeavours of all United Nations agencies and the non-governmental sector that directly deal with this problem. UN ونؤيد المساعي المشتركة والمتواصلة لوكالات الأمم المتحدة والقطاع غير الحكومي التي تتعامل مباشرة مع هذه المشكلة.
    ECLAC and the non-governmental sector UN اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والقطاع غير الحكومي
    These are cooperative efforts involving regional bodies, other international organizations and the non-governmental sector. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    Slovenia's national preparatory activities would involve the relevant government ministries and the non-governmental sector. UN وقالت إن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية في سلوفينيا ستشارك فيها الوزارات الحكومية ذات الصلة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    These are cooperative efforts involving regional bodies, other international organizations and the non-governmental sector. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    In addition to government departments and the non-governmental sector becoming naturally better acquainted with each other, both sides have a better understanding of their complementarity. UN وبالاضافة إلى أن الادارات الحكومية والقطاع غير الحكومي أصبحا بطبيعة الحال على دراية أفضل ببعضهما البعض، فإن كلا الجانبين يتمتعان بفهم أفضل للتكامل بينهما.
    In order to be able to respond to the problem of trafficking in human beings in a complex manner, it is necessary to involve in the creation of the strategy every stakeholder from the government, the judiciary and the non-governmental sector as well. UN ويتوقف إيجاد حل شامل لهذه المشكلة على مشاركة الجهاز القضائي والقطاع غير الحكومي وجميع الجهات الحكومية المعنية في وضع هذه الاستراتيجية.
    This resolution requests that the Secretary-General create an inter-agency group on the coordination of the efforts between the institutions of the United Nations, Governments and the non-governmental sector in this field. UN ويطلب هذا القرار إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا مشتركا بين الوكالات معنيا بتنسيق الجهود بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والقطاع غير الحكومي في هذا المجال.
    Furthermore, the Secretariat undertakes to mobilize expertise and in-kind resources by expanding the response through partnerships with the corporate and the non-governmental sector at the global and country levels. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع أمانة البرنامج بجهود في تعبئة الخبرات والموارد العينية وذلك بتوسيع نطاق الاستجابة من خلال الشراكات مع المؤسسات التجارية والقطاع غير الحكومي على الصعيدين العالمي والقطري.
    111. The role of the civil society and the non-governmental sector will be crucial in advancing freedom from hunger and the right to adequate food. UN 111- وسيكون دور المجتمع المدني والقطاع غير الحكومي حاسماً في النهوض بالتحرر من الجوع والحق في الغذاء الكافي.
    49. She pointed out that the membership of the presidential Human Rights Commission included representatives of government ministries and the non-governmental sector. UN 49 - وأشارت إلى أن عضوية اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان تضم ممثلين لوزارات الحكومة والقطاع غير الحكومي.
    These windows of opportunity highlight the importance of localizing the MDGs in national and regional plans and programmes, and building up the collaboration between the whole of Government and the non-governmental sector in the areas of greatest need for the Pacific island peoples. UN وتبرز هذه الفرص أهمية إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والبرامج الوطنية والإقليمية، وبناء التعاون بين الحكومة بأسرها والقطاع غير الحكومي في المجالات التي تشتد فيها احتياجات شعوب جزر منطقة المحيط الهادئ.
    3. Welcomes the encouraging evidence of actions being undertaken by Governments, international organizations and the non-governmental sector in response to the challenges of the Programme of Action related to health and mortality, and stresses the need for strengthening such actions, in particular in the least developed countries; UN ٣ - ترحب بالظواهر المشجعة التي تشير إلى اتخاذ الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع غير الحكومي لعدد من التدابير تصديا لتحديات برنامج العمل ذات الصلة بالصحة ومعدلات الوفيات، وتشدد على ضرورة تعزيز هذه التدابير، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    10. We recommend that the United Nations, in cooperation with the Cambodian Government and the non-governmental sector, encourage a process of reflection among Cambodians to determine the desirability and, if appropriate, the modalities of a truth-telling mechanism to provide a fuller picture of the atrocities of the period of Democratic Kampuchea. UN ١٠ - نوصي بأن تشجع اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع حكومة كمبوديا والقطاع غير الحكومي في كمبوديا على التفكير في مدى استصواب إنشاء آلية لكشف الحقيقة ووضع طرائق لعملها إذا استدعى اﻷمر، لتقديم صورة أوفى عن اﻷعمال الوحشية الحاصلة في فترة كمبوتشيا الديمقراطية.
    It was attended by six international family non-governmental organizations.5 The aim was to discuss areas of collaboration between the Secretariat and the non-governmental sector. UN وحضرتها ست منظمات دولية غير حكومية معنية باﻷسرة)٥(. وتمثل الهدف في مناقشة مجالات التعاون بين اﻷمانة العامة والقطاع غير الحكومي.
    His delegation was in favour of increased ministerial participation in the high-level segment of the Council in 1995, and of a one-day dialogue on the role of the World Trade Organization, involving the Bretton Woods institutions and the non-governmental sector. UN ٣٤ - وأوضح أن وفد بلده يؤيد زيادة مشاركة الوزراء في الجزء الرفيع المستوى من أعمال المجلس في عام ١٩٩٥، وإجراء حوار لمدة يوم واحد حول دور منظمة التجارة الدولية تشترك فيه مؤسسات بريتون وودز والقطاع غير الحكومي.
    They were of the view that the core of UNEP's support must comprise contributions from Governments, while encouraging UNEP to develop further new approaches and fund-raising initiatives stimulating contributions from non-traditional sources including business and the non-governmental sector. UN ورأوا أن الدعم الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يجب أن يتكون من اشتراكات من الحكومات ، وشجعوا برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، في ذات الوقت ، على مواصلة تطوير نهوج جديدة ومبادرات جمع أموال تشجع ورود المساهمات من مصادر غير تقليدية بما في ذلك دوائر الأعمال والقطاع غير الحكومي .
    Written materials and brochures are being widely distributed and education programmes in schools and universities -- targeting teachers, students and risk groups -- have been initiated. Major progress has been achieved and a great deal of effort has been invested in coordinating the activities of the Government and the non-governmental sector. UN ويجري توزيع المواد المطبوعة والمنشورات على نطاق واسع وبوشر العمل ببرامج تعليمية في المدارس والجامعات - تستهدف المعلمين والطلاب والفئات المعرّضة للخطر - وقد أحرز تقدم كبير واستثمر جهد كبير في تنسيق النشاطات بين الحكومة والقطاع غير الحكومي.
    In preparing the MTR on the implementation of recommendations there were consultations held with in-line ministries and the non-governmental sector. UN ولدى إعداد استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات جرت مشاورات مع الوزارات المختصة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    It should also not weaken our resolve as Governments to work together with the youth and the non-governmental sector to mount a united and sustained offensive to push back the frontiers of racism. UN كما أن ذلك ينبغي ألا ينال من عزمنا كحكومات على العمل معاً إلى جانب الشباب وقطاع المنظمات غير الحكومية من أجل شن حملة موحدة مستمرة لمكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more