"and the non-nuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية وغير
        
    • الحائزة للأسلحة النووية والدول
        
    • النووية والدول غير الحائزة للأسلحة
        
    There also remains a significant perception gap between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    A treaty should redress the imbalances in the legal undertakings between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تصحح المعاهدة الاختلالات الموجودة في التعهدات القانونية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States are clearly hedging, and the non-nuclear-weapon States in regions of high instability are thinking about hedging. UN ومن الواضح أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتخذ إجراءات وقائية، والدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مناطق التوتر الشديد تفكر في اتخاذ تلك الإجراءات.
    We believe that a new, just and uniformly applicable regime for non-proliferation which does not discriminate between the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States should be considered at an early date. UN ونعتقد أنه ينبغي النظر، في وقت مبكر، في وضع نظام جديد لعدم الانتشار، نظام عادل وقابل للتطبيق بشكل موحد لا يميز بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Indeed, it shows that over the past four years a remarkable communality of views has been achieved between the NPT nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States parties. UN فهي تظهر في الواقع أنه قد تحقق، على مدى السنوات الأربع الماضية، تطابقاً ملحوظا في الآراء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.
    To sustain and strengthen the non-proliferation regime, both the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States must live up to their obligations. UN وأضاف أن المحافظة على نظام عدم الانتشار وتعزيزه يقتضي أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها.
    To that end, it is vital for the whole world to share a vision of a world free of nuclear weapons by overcoming the differences in position of the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الأمر الحيوي للعالم بأسره أن يتفق على رؤية لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية بالتغلب على الاختلافات في مواقف الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It should equally be noted that the differences among nuclear-weapon States on the one hand and between them and the non-nuclear-weapon States on the other on strengthening the NPT regime need to be resolved through negotiated compromises in the interest of international peace and security. UN وتنبغي الإشارة بالمثل إلى أن الخلافات فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهة، وبينها وبين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جهة أخرى، بشأن تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار يجب حلها عن طريق التفاوض على حلول توافقية لصالح السلم والأمن الدوليين.
    The recognition by the Conference of export control arrangements that were not open to all States parties to the Treaty would serve only to exacerbate the strain that already existed in the relations between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن إقرار المؤتمر لترتيبات تتعلق بمراقبة الصادرات ولا تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في المعاهدة من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوتر الموجود بالفعل في العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    :: Revive the fundamental commitments of all NPT parties: the five nuclear-weapon States to negotiate towards nuclear disarmament and the non-nuclear-weapon States to refrain from developing nuclear weapons. UN :: إحياء الالتزامات الأساسية لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: دخول الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في مفاوضات بهدف نزع الأسلحة النووية ، وامتناع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من تطوير أسلحة نووية.
    For the above reasons, the sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could constitute a major confidence-building measure in the current tense international situation between the nuclear and the non-nuclear-weapon States. UN وللأسباب الآنفة الذكر يعتقد مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يكون تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الوضع الدولي الحالي المتوتر بين الدول الحائزة والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    16. Transparency is needed to enhance confidence not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN 16- والشفافية ضرورية لتعزيز الثقة ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    My delegation urges both the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States to completely fulfil their pledges and commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other internationally agreed instruments. UN ويحث وفد بلدي كلا من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء الكامل بتعهداتهما والتزاماتهما بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الصكوك المتفق عليها دوليا.
    16. Transparency is needed to enhance confidence not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN 16 - والشفافية ضرورية لتعزيز الثقة ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    11. The States Parties request that the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States concerned should forego the " nuclear umbrella " policy and the practice of " nuclear sharing " . UN 11 - تطالب الدول الأطراف بأن تتخلى كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية عن سياسة " المظلة النووية " وممارسة " التشارك النووي " .
    The nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States concerned should forego the nuclear umbrella policy and the practice of nuclear-sharing (A/CN.10/2000/WG.I/ WP.2 and A/CN.10/2001/WG.I/WP.1); UN وينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية التخلي عن سياسة المظلة النووية وأسلوب التشارك النووي ((A/CN.10/2000/WG.I/WP.2 و A/CN.10/2001/WG.I/WP.1)؛
    Japan calls upon the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States alike to take constructive actions to ensure the successful convening of the Review Conference of the Parties to the NPT next spring. UN وتناشد اليابان الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء إلى اتخاذ تدابير بناءة لضمان الانعقاد الناجح لمؤتمر الاستعراض للدول اﻷطــراف فــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    - The verification system must be in place in both the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN - ووجوب كون نظام للتحقق قائماً في كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more