"and the normalization of relations" - Translation from English to Arabic

    • وتطبيع العلاقات
        
    • وتطبيع علاقات
        
    Leaders of this kind offer the best prospect for the future of Palestine and the normalization of relations between Jews and Arabs. UN ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب.
    It will reinforce our efforts at confidence-building and the normalization of relations between our two nations. UN وهذا سيدعم بناء الثقة وتطبيع العلاقات بين بلدينا.
    The ultimate outcome of this process should be the conclusion of global peace based on respect for the national rights of the Palestinians and the normalization of relations among all the States of the region. UN والنتيجة النهائية لهذه العملية ينبغي أن تتمثل في التوصل إلى سلـــم عالمــي يقوم على احترام الحقوق الوطنية للفلسطينيين وتطبيع العلاقات بين جميع الدول في المنطقة.
    We urge them to move away from the limiting and destructive legacies of history and to re-engage Cuba in an expanded dialogue that will lead to the ending of the embargo and the normalization of relations between the two countries. UN ونحثهم كذلك على الابتعاد عن المخلفات المقيدة والمدمرة التي تركها الماضي، وإعادة إشراك كوبا في حوار موسع يؤدي إلى إنهاء الحصار وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    (b) Enhanced regional dialogue and the normalization of relations with neighbouring countries UN (ب) تعزيز الحوار الإقليمي وتطبيع علاقات العراق مع البلدان المجاورة
    In that spirit, we urge its Government to respect the verdict of the international community to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and the normalization of relations with Cuba. UN وبتلك الروح نحث حكومة الولايات المتحدة على أن تحترم حكم المجتمع الدولي الذي يقضي بإنهاء الحصار وبالدخول في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    We hope that there will be decisive progress on the initiative to establish a Palestinian Government of national unity, in order to promote the political process of internal reconciliation and the normalization of relations with the international community. UN ونأمل أن يتم إحراز تقدم حاسم فيما يتعلق بالمبادرة الرامية إلى إنشاء حكومة وحدة وطنية فلسطينية، من أجل تعزيز العملية السياسية للمصالحة الداخلية، وتطبيع العلاقات مع المجتمع الدولي.
    Instances of individual religious extremism were rare, and there were many signs of religious tolerance and the normalization of relations between religious communities. UN 39- ويعتبر التطرف الديني على مستوى الأفراد أمراً نادراً، وثمة مؤشرات كثيرة على التسامح الديني وتطبيع العلاقات بين الجماعات الدينية.
    In Khartoum, under the mediation of the Islamic Republic of Iran, an Agreement on the settlement of disputes and the normalization of relations between the Republic of Uganda and the Republic of Sudan was signed in September 1996. UN وفي الخرطوم، تم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ توقيع اتفاق حول تسوية الخلافات وتطبيع العلاقات بين جمهورية أوغندا وجمهورية السودان، وذلك بوساطة جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Luanda Agreement, signed on 6 September 2002, deals with the issue of the complete withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as with cooperation and the normalization of relations between our two States. UN أما اتفاق لواندا، الموقّع في 6 أيلول/سبتمبر 2002، فيتناول مسألة انسحاب القوات الأوغندية الكامل من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يتناول التعاون وتطبيع العلاقات بين دولتينا.
    Those objectives include the restoration of the legitimate national rights of the Palestinian people, the establishment of a Palestinian State, the guarantee of Israel's security, the peaceful coexistence of Palestine and Israel, the Israeli withdrawal from the Arab territories occupied since 1967 and the normalization of relations between Arab States and Israel. UN وتلك الأهداف تتضمن استعادة الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، وإنشاء دولة فلسطينية، وكفالة أمن إسرائيل، والتعايش السلمي بين فلسطين وإسرائيل، والانسحاب الإسرائيلي من الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وتطبيع العلاقات بين الدول العربية وإسرائيل.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Government of Uganda on 10 September 1996 concerning the Agreement on the Settlement of Disputes and the normalization of relations between Uganda and the Sudan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته حكومة أوغندا في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اتفاق تسوية المنازعات بين أوغندا والسودان وتطبيع العلاقات بينهما.
    and the normalization of relations between Uganda UN وتطبيع العلاقات بينهما
    The delegation had also met with Mr. Moufid Mahmoud Shehab, Minister of Legal and Parliamentary Affairs. Mr. Shehab had expressed concern over the developments in Gaza, which called into question the peace process and the normalization of relations between Arab States and Israel. UN وذكر أن الوفد قد اجتمع أيضا بالسيد مفيد محمود شهاب، وزير الشؤون القانونية والبرلمانية، الذي أبدى قلقه بشأن التطورات الدائرة في قطاع غزة، وهي تطورات تثير الشكوك حول عملية السلام وتطبيع العلاقات بين الدول العربية وإسرائيل.
    The warming of relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, the revitalization of the Economic Community of the Great Lakes Countries, and the normalization of relations between Uganda and the Democratic Republic of the Congo reflect the common will of the Great Lakes countries to work to consolidate peace. UN وتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وتنشيط الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وتطبيع العلاقات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يعكس الإرادة المشتركة لبلدان منطقة البحيرات الكبرى للعمل على تدعيم السلام.
    72. The slow but progressive improvement in the security situation in 2010, and the normalization of relations between Chad and the Sudan contributed to a decrease in the number of reported cases of child recruitment in Chad, compared to 2009. UN 72 - أسهم التحسن البطئ لكن المطرد الذي طرأ على الوضع الأمني في عام 2010، وتطبيع العلاقات بين تشاد والسودان، في زيادة عدد الحالات المبلغ عنها لتجنيد الأطفال في تشاد بالقياس إلى عام 2009.
    Between 1987 and 1991, no attempt was made to discuss mechanisms for " entrusting an impartial body with inquiring into responsibility for the conflict " because there were urgent tasks to be undertaken that related to the enforcement of the ceasefire, the withdrawal of the forces of each party from the territory of the other, the exchange of prisoners and the normalization of relations between the two countries. UN وخلال السنوات 1987-1991 لم يشرع في بحث آليات تكليف هيئة محايدة للتحقيق في المسؤولية عن النزاع بسبب وجود مهمات عاجلة تتعلق بتثبيت وقف إطلاق النار وانسحاب قوات الطرفين من أراضي الطرف الآخر وتبادل الأسرى وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    2. Requests the Secretary-General to prepare for the termination of UNMOP's mandate on 15 December 2002 by gradually reducing the number of personnel and concentrating its activities in a way that reflects the stable and peaceful conditions in the area and the normalization of relations between the parties; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالتحضير لإنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 من خلال التقليص التدريجي لعدد الأفراد وتركيز أنشطـة البعثة بطريقة تعكس الأوضاع المستقرة والسلمية في المنطقة وتطبيع العلاقات بين الطرفين؛
    2. Requests the Secretary-General to prepare for the termination of UNMOP's mandate on 15 December 2002 by gradually reducing the number of personnel and concentrating its activities in a way that reflects the stable and peaceful conditions in the area and the normalization of relations between the parties; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالتحضير لإنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 من خلال التقليص التدريجي لعدد الأفراد وتركيز أنشطة البعثة بطريقة تعكس الأوضاع المستقرة والسلمية في المنطقة وتطبيع العلاقات بين الطرفين؛
    (b) Enhanced regional dialogue and the normalization of relations with neighbouring countries UN (ب) تعزيز الحوار الإقليمي وتطبيع علاقات العراق مع البلدان المجاورة
    (b) Enhanced regional dialogue and the normalization of relations with neighbouring countries UN (ب) تعزيز الحوار الإقليمي وتطبيع علاقات العراق مع البلدان المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more