The Security Council should focus on bringing pressure to bear on Israel to withdraw from the Shab'a farmlands, Kafr Shuba and the northern part of the town of Al-Ghajar. | UN | ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر. |
The road significantly shortened the route from the southern Gush Katif area to Deir el Balah and the northern part of the Gaza Strip. | UN | والطريق يختصر بشكل محسوس المسافة من جنوبي منطقة غوش قطيف إلى دير البلح والجزء الشمالي من قطاع غزة. |
Watta groups are scattered throughout northern Kenya, central and western Ethiopia, and the northern part of the United Republic of Tanzania. | UN | وتنتشر فئات الواتا في جميع أنحاء شمال كينيا ووسط إثيوبيا وغربها والجزء الشمالي من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
In 2010, six university institutes of technology were converted into the first six regional polytechnic universities in Apure, Aragua, Barinas, Barlovento, Lara, and the northern part of Táchira. | UN | وفي عام 2010 جرى تحويل ستة معاهد تكنولوجية جامعية إلى أول ست جامعات إقليمية للعلوم التطبيقية في أبوري وآراغوا وباريناس وبارلوفينتو ولارا والجزء الشمالي من تاشيرا. |
The second challenge is the recovery or liberation of the remaining occupied Lebanese territory in Shabaa Farms, the hills of Kfarshuba and the northern part of the village of Al-Ghajar, and the upholding of our rights to our water. | UN | ثانيا، استرجاع أو تحرير ما تبقى من أراض لبنانية محتلة في مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر، والتمسك بحقنا في مياهنا. |
Despite these trends, pockets of high malnutrition continue to be found, particularly among vulnerable populations in Southern Kordofan and the northern part of Bahr el-Ghazal. | UN | ورغم هـذه الاتجاهــات، لا تزال توجد جيوب لحالات سوء التغذية الحادة، خاصة في أوساط الفئات الضعيفة من السكان في جنوب كردفان والجزء الشمالي من بحر الغزال. |
Sector Birao in the Central African Republic is unchanged and consists of the Vakaga prefecture and the northern part of the Haute-Kotto prefecture, with the sector headquarters at Birao. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على قطاع بيراو الواقع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهو يتألف من محافظتي فاكاغا والجزء الشمالي من منطقة كوتو العليا، ويقع مقر القطاع في بيراو. |
One of the Information Analysts would be deployed in Goma to cover North Kivu and Ituri, and the other in Bukavu to cover South Kivu and the northern part of Katanga. | UN | وسيرسل أحد محللي المعلومات إلى غوما لتغطية كيفو الشمالية وإيتوري، وسيرسل الآخر إلى بوكافو لتغطية كيفو الجنوبية والجزء الشمالي من كاتانغا. |
The OIC calls on Israel to withdraw fully from the remaining Lebanese occupied land in the Shab'a Farms, the Kfar Shouba hills and the northern part of the village of Al-Ghajar. | UN | وتطالب المنظمة إسرائيل بالانسحاب الكامل من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة في مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر. |
According to information received, traditional Bougainvillean society in the vicinity of where the copper mine began its operations, i.e. Panguna and the northern part of Nasioi, is matrilineal. | UN | ووفقاً لما ورد من معلومات، فإن المجتمع البوغانفيلي التقليدي الذي يقطن المناطق المجاورة لﻷماكن التي بدأت فيها أشغال التعدين، أي بانغونا والجزء الشمالي من ناسيواي، هو مجتمع يتبع نظام النسب من جهة النساء. |
The Chiefs of Defence agreed that, in North Kivu and the northern part of South Kivu, the operations had succeeded in dismantling FDLR strongholds and neutralizing a considerable number of FDLR elements, although pockets of FDLR elements continued to operate in small groups in those areas. | UN | وأقر رؤساء أركان الدفاع بأن العمليات في كيفو الشمالية والجزء الشمالي من كيفو الجنوبية قد نجحت في تفكيك معاقل القوات الديمقراطية، وتحييد عدد كبير من عناصرها، على الرغم من أن جيوب من عناصر القوات الديمقراطية واصلت عملياتها في شكل مجموعات صغيرة في تلك المناطق. |
However, Israel's occupation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the Syrian Golan, Shaba'a Farms, the Kafr Shuba hills and the northern part of the village of Ghajar in Lebanon prevented the inhabitants of those areas from achieving sustainable development. | UN | ومع ذلك، فإن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري، ومزارع شبعا، وتلال كفر شوبا، والجزء الشمالي من قرية الغجر في لبنان، يحول دون تحقيق الشعوب في تلك المناطق للتنمية المستدامة. |
In particular, the Sharm el-Sheikh summit in February, the London meeting in support of the Palestinian Authority the following month and the Israeli disengagement from the Gaza Strip and the northern part of the West Bank last August have kindled a glimmer of life in the peace process. | UN | ومما أوقد بصيصا من الحياة في عملية السلام بصفة خاصة مؤتمر قمة شرم الشيخ في شباط/فبراير، واجتماع لندن لدعم السلطة الفلسطينية في الشهر التالي، وفض إسرائيل للاشتباك من قطاع غزة والجزء الشمالي من الضفة الغربية في آب/أغسطس الماضي. |
It consists of a number of aquifers laterally and/or vertically connected, extending over more than 2 million square kilometres in the eastern part of the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt, north-eastern Chad and the northern part of the Sudan. | UN | ويتألف هذا النظام من عدد من الطبقات المائية الجوفية المتصلة جانبيا و/أو رأسيا، والممتدة إلى ما يربو على 000 000 2 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من الجماهيرية العربية الليبية ومصر وشمال شرق تشاد والجزء الشمالي من السودان. |
- Continue to demand that Israel comply with relevant Security Council resolutions and withdraw fully from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, and to withdraw fully from the remaining Lebanese occupied land in the Shabaa Farms, the Kafrashuba hills and the northern part of the Al Ghajjar village; | UN | - الاستمرار في مطالبة إسرائيل بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والانسحاب من الجولان السوري المحتل انسحابا كاملا إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، والانسحاب الكامل من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وتلال كفرشوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر؛ |
46. The party that was failing to comply with Council resolution 1559 (2004) was Israel, which continued to occupy the Shab`a Farms, Kafr Shuba and the northern part of the village of Ghajar, and to repeatedly violate Lebanese sovereignty by air, land and sea. | UN | 46 - وقال إن الطرف الذي فشل في الامتثال لقرار المجلس 1559 (2004) هو إسرائيل، التي استمرت في احتلال مزارع شبعا وكفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر، والتي انتهكت السيادة اللبنانية مرارا وتكرارا عن طريق الجو والأرض والبحر. |
It is clear that implementation of the outstanding provisions of resolution 1559 (2004) requires the Security Council to bring pressure to bear on Israel in order to compel it to withdraw from the Lebanese territory it continues to occupy, including the Shab'a Farms, the Kafr Shuba hills and the northern part of the village of Ghajar, and to cease its repeated violations of Lebanese sovereignty. | UN | لقد بات من الجلي أن تنفيذ ما تبقى من أحكام القرار 1559 (2004) يتطلب قيام مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما في ذلك مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر، ووقف انتهاكاتها المتكررة لسيادة لبنان. |
2. The number of Saami in Finland is about 7,000.1 The majority of them, some 4,000, still live in their native area, known as the Saami Homeland, Sámiid ruovttuguovlu, which is constituted by the four northernmost municipalities in the Province of Lapland-Utsjoki, Inari, Enontekiö and the northern part of the municipality of Sodankylä. | UN | 2 - ويبلغ عدد الصاميين في فنلندا ما يناهز 000 7 شخص(). وما زالت غالبيتهم، نحــــو 000 4 شخــص، تعيش فــي منطقتهم الأصلية المعروفة، باسم وطن الصاميين، Samiid ruovttuguovlu، وهي تتألف من البلديات الأربع الواقعة في أقصى شمال مقاطعة لابلاند: أتسجوكي، إيناري، إينونتيكيو والجزء الشمالي من بلدية سودانكايلا. |
256. For example, from June to October 2004, following Qassam rocket attacks launched by Palestinian militants from the Gaza Strip at the northern settlements and the nearby Israeli town of Sderot, some of which resulted in Israeli casualties, IDF launched a series of major operations in the northern part of the Gaza Strip, including Beit Hanoun, Beit Lahia and the northern part of Jabalia. | UN | 256 - وعلى سبيل المثال، في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، وبعد الهجمات التي شنها المقاتلون الفلسطينيون بصواريخ القسام من قطاع غزة على المستوطنات الشمالية ومدينة سديروت الإسرائيلية المجاورة والتي أسفر بعضها عن خسائر بشرية في صفوف الإسرائيليين، شن جيش الدفاع الإسرائيلي مجموعـة عمليات رئيسية في الجزء الشمالي من قطاع غزة، بما في ذلك بيت حانون وبيت لاهيا والجزء الشمالي من جباليا. |
24. The ACFC/CoE recommended that the authorities strengthen further the measures taken to facilitate movement of persons between the territory under Government control and the northern part of the island in order to allow Maronites, among others, to maintain contacts with persons who share the same identity in the northern part of the island. | UN | 24- وأوصت اللجنة الاستشارية للاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا بأن تعمد السلطات إلى زيادة تدعيم التدابير المتخذة لتيسير تنقّل الأشخاص بين الأراضي الخاضعة لسلطة الحكومة والجزء الشمالي من الجزيرة كي تسمح للموارنة، بين فئات أخرى، بالإبقاء على سبل الاتصال مع الأشخاص الذين يشاركونهم الهوية ذاتها في الجزء الشمالي من الجزيرة. |