"and the number of children" - Translation from English to Arabic

    • وعدد الأطفال
        
    • وأن عدد الأطفال
        
    • وعدد التلاميذ
        
    Family policy encourages freedom of parental choice as regards the family lifestyle and the number of children. UN وفي إطار السياسة الأسرية، يتم تعزيز حرية الأبوين في اختيار نمط حياتهم الأسرية وعدد الأطفال.
    Special databases are established to follow the achievement on Roma children and the number of children going to school. UN وأنشأت كذلك قاعدة بيانات خاصة لمتابعة ما أُنجر بشأن أطفال الغجر وعدد الأطفال الملتحقين بالمدارس.
    Again, she requested an update on the number of institutions and the number of children attending them. UN وطلبت مرة أخرى معلومات مستكملة عن عدد هذه المؤسسات وعدد الأطفال الذين يلتحقون بها.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned at the lack of information in the State party report on the extent of the problem and the number of children affected. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء عدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات بشأن مدى هذه المشكلة وعدد الأطفال المتضررين.
    Attendance in primary and upper primary schools in rural areas was over 85 per cent and the number of children not in school had been drastically reduced. UN وأضافت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية بالمناطق الريفية يزيد على 85 في المائة وأن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد انخفض انخفاضا شديدا.
    At the same time, other factors, such as the need for greater focus on educational quality and the number of children who stay in school, have been pointed out throughout the consultations on the post-2015 development agenda. UN وفي الوقت ذاته، أشير طوال المشاورات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى أن ثمة عوامل أخرى، مثل الحاجة إلى زيادة التركيز على نوعية التعليم وعدد التلاميذ الذين يواصلون الدراسة.
    The Committee is deeply concerned at the lack of information in the State party report on the extent of the problem and the number of children affected. UN كما تعرب عن قلقها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات عن مدى انتشار ذاك المشكل وعدد الأطفال المتأثرين به.
    There is no indication of a causal connection between the legislative situation and the number of children born out of wedlock. UN ولا يوجد ما يشير إلى وجود صلة سببية بين حالة القوانين وعدد الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
    The amount depends on the number of children normally looked after and the number of children absent. UN ويتوقف مبلغ التعويض على عدد الأطفال الذين يستقبلهم الشخص المعني عادةً وعدد الأطفال المتغيبين.
    Definition: Expresses the relationship between the number of older persons and the number of children and young people. UN التعريف: يعبر عن العلاقة بين عدد الأشخاص الراشدين الكبار وعدد الأطفال والشبان.
    Limited information on the extent of the problem and the number of children affected is among the Committee's concerns. UN ومن بين دواعي قلق اللجنة قلة المعلومات المتاحة عن حجم المشكلة وعدد الأطفال المتأثرين بها.
    Women account for one quarter of those infected and the number of children born to those women is growing. UN وتشكل النساء ربع المصابين، وعدد الأطفال الذين يولدون لهؤلاء النسوة في ازدياد.
    In Jenin alone, 400 families had no roof over their heads, and the number of children suffering from malnutrition was growing. UN وفي جنين وحدها ثمة 400 أسرة دون سقف يؤويها، وعدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية آخذ بالنمو.
    In Burundi a woman is deemed inferior and her prestige depends on the amount of work she can do and the number of children she can bear. UN وتعتبر المرأة في بوروندي أقل قدراً، وتتوقف سمعتها على مقدار العمل الذي تستطيع القيام به وعدد الأطفال الذين تنجبهم.
    It also requested the Government to provide that information and any additional available information on the nature, extent and trends of the worst forms of child labour and the number of children protected by the measures giving effect to Convention No. 182. UN كما طلبت من الحكومة توفير تلك المعلومات وأية معلومات إضافية متاحة عما تتسم به أسوأ أشكال عمل الأطفال من طابع ومدى واتجاهات، وعدد الأطفال المشمولين بحماية التدابير المنفِّذة للاتفاقية رقم 182.
    The amount of family or child tax credit each family receives depends on joint family income and the number of children the family is supporting. UN ويتوقف مبلغ الائتمان الضريبي للأسرة أو الطفل الذي تحصل عليه كل أسرة على الدخل المشترك للأسرة وعدد الأطفال الذين تعولهم الأسرة.
    The modified RR allocation system gives priority in UNICEF assistance to countries in which the rights of children are most at risk, as evidenced by high child mortality rates, low per capita incomes and the number of children in need. UN ويولي النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية الأولوية في المساعدة التي تقدمها اليونيسيف للبلدان التي تكون فيها حقوق الطفل أكثر تعرضا للخطر، كما تشهد على ذلك معدلات الوفيات العالية بين الأطفال، ودخل الفرد المنخفض، وعدد الأطفال المعوزين.
    The tables below give a breakdown of the number of students enrolled initially at all stages of education, and the number of children who finish primary school in six years. UN وتبين الجداول أدناه توزيع الطلاب المسجلين بصورة أولية في جميع مراحل التعليم، وعدد الأطفال الذين أنهوا التعليم الابتدائي في ست سنوات.
    176. The survey showed a correlation between poverty and the number of children in the household. UN 176- وأظهرت الدراسة الاستقصائية الترابط بين الفقر وعدد الأطفال في الأسر.
    Successful prolongation of girls' schooling delayed marriage and childbearing, thus decreasing fertility and the number of children to be educated in the future. UN ويؤدي النجاح في تمديد فترة تعلم الفتيات في المدارس إلى تأخير الزواج والحمل، مما يخفض معدل الخصوبة وعدد الأطفال الذين يتلقون التعليم في المستقبل.
    However, it notes with serious concern that, despite the measures taken by the Government to address drug and alcohol abuse by children, the number of children facing rehabilitation and sanction in schools due to alcohol abuse has increased, and the number of children using hard drugs, such as heroin, is high. UN ومع ذلك، تلاحظ بقلق بالغ أنه، على الرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي لإدمان الأطفال على المخدرات والمشروبات الكحولية، فإن عدد الأطفال الذين يواجهون إعادة التأهيل والعقوبات في المدارس بسبب تعاطي الكحول قد زاد، وأن عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات القوية التأثير مثل الهروين مرتفع.
    (d) Teacher-per-children ratio and the number of children per class. UN (د) نسبة المعلمين للتلاميذ وعدد التلاميذ في كل صف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more