"and the number of countries" - Translation from English to Arabic

    • وعدد البلدان
        
    • وفي عدد البلدان
        
    • وعن عدد البلدان التي
        
    • وأن عدد البلدان
        
    He noted that there had been increasing recourse to anti-dumping actions, in terms of both the number of actions and the number of countries applying actions. UN وأشار الممثل إلى تزايد اللجوء إلى إجراءات مكافحة الإغراق، من حيث عدد الدعاوى وعدد البلدان التي تطبق الإجراءات.
    The sheer size of the combined regions and the number of countries reduce the degree of attention that subregions and countries at risk deserve. UN فمجرد حجم المنطقتين المجموعتين وعدد البلدان يحد من درجة التركيز التي تستحقها الأقاليم الفرعية والبلدان المعرضة للخطر.
    Its quality is being enhanced and it covers more areas, and the number of countries involved is increasing. UN ونوعيته يجري تعزيزها، وهو يشمل مزيدا من المجالات، وعدد البلدان الداخلة في هذا التعاون يتزايد.
    The action teams established by the Committee, their chairs and the number of countries and organizations that are members of the action teams are indicated in table 1 below. UN وترد في الجدول 1 أدناه أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة، ورؤساء هذه الأفرقة وعدد البلدان والمنظمات الأعضاء فيها.
    The range of incentives to FDI, and the number of countries that offer incentives, have increased considerably in the past decade. UN ٢٥- ولقد حصلت في العقد الماضي زيادة كبيرة في مدى الحوافز المقدمة للاستثمار اﻷجنبي المباشر وفي عدد البلدان التي تقدم هذه الحوافز.
    Over the years, we have also noted the increase in the volume of the Council's work, given the number of special sessions it has held since its creation and the number of countries that have undergone their Universal Periodic Reviews. UN ولاحظنا على مر السنين زيادة في حجم عمل المجلس، بالنظر إلى عدد دوراته الخاصة التي عقدت منذ إنشائه وعدد البلدان التي خضعت لاستعراضاته الدورية الشاملة.
    Although these instruments have had significant resources, they have suffered from problems associated with their design and operation, affecting eligibility and the number of countries having access, the proportion of export shortfall compensated and the speed of disbursement which have limited their intended countercyclical effects. UN وعلى الرغم من حصول هذه الآليات على موارد كافية، فقد عانت من مشاكل تتصل بتصميمها وعملها، وأثر ذلك على أهلية وعدد البلدان التي يجوز لها الانتفاع منها، ونسبة العجز في الصادرات الذي تقوم بتعويضه، وسرعة الدفع المرجوة لمعاكسة آثار الدورات.
    This affects eligibility and the number of countries having access, the proportion of export shortfall compensated and the speed of disbursement which have limited their intended countercyclical effects. UN وهذا يؤثر على الأهلية للتعويض وعدد البلدان التي يمكنها الحصول عليه، ونسبة التعويض عن النقص في حصائل الصادرات والسرعة التي تصرف بها المدفوعات.
    It is natural that such an issue should be under consideration today, since activities in space and the number of countries capable of launching and conducting such activities are steadily increasing. UN فمن الطبيعي أن هذه المسألة ينبغي بحثها حالياً ﻷن اﻷنشطة في الفضاء وعدد البلدان القادرة على مباشرة وإنجاز هذه اﻷنشطة، أخذت تتزايد باطراد.
    Thailand has reduced the number of countries eligible for visa exemption from 57 to 38 and the number of countries whose nationals may apply for a visa at the immigration checkpoint upon arrival has been reduced from 96 to 15. UN وقد قلصت تايلند عدد البلدان التي يعفى رعاياها من تأشيرات الدخول إلى تايلند من 57 إلى 38 بلدا، وعدد البلدان التي يمكن لرعاياها تقديم طلبات الحصول على التأشيرة في نقاط الهجرة عند وصولهم إلى تايلند من 96 إلى 15.
    Mehari Taddele Maru highlighted the increasing number of PMSCs, the range of their services and the number of countries in which they operated. UN 32- وسلط ميهاري تاديل مارو الضوء على تزايد عدد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ونطاق خدماتها، وعدد البلدان التي تعمل فيها.
    14.11 Indicators of achievement would include the enumeration of specific policies and strategies adopted by Member States leading to sustained growth as a result of the Commission's advocacy and the number of countries that have formulated and implemented anti-poverty policies and strategies with the assistance of ECA. UN 14-11 سيكون من بين مؤشرات الإنجاز عدد السياسات والاستراتيجيات الخاصة التي اعتمدتها الدول الأعضاء وأسهمت في اطراد النمو نتيجة لأنشطة الدعوة التي تضطلع بها اللجنة، وعدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات واستراتيجيات لمكافحة الفقر بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9. The table shows the number of countries that requested electoral assistance from 1989 to 2006 and the number of countries in which the Division provided assistance, including those under consideration. UN 9 - ويوضح الجدول عدد البلدان التي تقدمت بطلبات للحصول على المساعدة الانتخابية في الفترة من 1989 إلى 2006 وعدد البلدان التي قدمت لها الشعبة المساعدة المطلوبة بما في ذلك الطلبات قيد النظر().
    44. UNHCR is pursuing its efforts to expand the use of resettlement as a tool of international protection, as a durable solution, and as a burden and responsibility sharing mechanism, inter alia by further diversifying the nationalities of refugees being resettled and the number of countries receiving resettled refugees. UN 44- وتواصل المفوضية بذل جهودها لتوسيع نطاق استعمال أسلوب إعادة التوطين كأداة لتوفير الحماية الدولية، وكحل دائم، وكآلية لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، وذلك بجملة أمور منها بزيادة تنويع جنسيات اللاجئين الذين تجري عملية إعادة توطينهم وعدد البلدان التي تستقبل اللاجئين لإعادة توطينهم.
    The range of specialized counter-terrorism technical assistance provided by UNODC in the legal and related capacity-building areas has continued to expand since 2003, in terms of its geographical reach and the number of countries receiving assistance, as well as in terms of the substantive content of the legal assistance provided. UN 23- ومنذ عام 2003 تزداد المساعدة التقنية المتخصصة التي يقدّمها المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في المجالات القانونية والمجالات ذات الصلة ببناء القدرات، وذلك من حيث النطاق الجغرافي وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة، وكذلك من حيث المحتوى الموضوعي للمساعدة القانونية المقدمة.
    Over the last decade, there has been progress in expanding both the number of spaces available and the number of countries regularly participating in resettlement programmes (from 16 to 26). UN وقد حدث تقدم على مدى العام الأخير في زيادة كل من الحيز المتاح لبرامج إعادة التوطين وعدد البلدان التي تشارك على نحو منتظم في هذه البرامج (من 16 إلى 26 بلداً).
    The international community must therefore agree on a goal of water security and promote benefit sharing, along with the " no harm " principle; other goals could include reduction of the number of people facing water poverty and the number of countries facing water stress. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي الاتفاق على هدف يتمثل في كفالة أمن المياه وتعزيز مفهوم تقاسم المنافع، جنبا إلى جنب مع مبدأ " لا ضرر ولا ضرار " ؛ ويمكن أن تشمل الأهداف الأخرى خفض عدد السكان الذين يعانون من الفقر المائي وعدد البلدان التي تكابد الإجهاد المائي.
    The number of new projects or initiatives launched in the areas of customs, transport (including multimodal and transit transport), human resources development in trade-supporting services, microfinance, trade points and electronic commerce, and the number of countries benefiting from them. UN عدد المشاريع والمبادرات الجديدة التي شرع بها في مجالات الجمارك والنقل )بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط والنقل العابر( وتنمية الموارد البشرية في مجالات الخدمات الداعمة للتجارة والتمويل النزير والنقاط التجارية والتجارة الالكترونية، وعدد البلدان المنتفعة منها.
    Expresses concern over the fluctuation in the overall contributions to the Environment Fund and the number of countries that have contributed to the Fund in the last four years (1999-2002), while welcoming the recent increase in the number of contributors; UN 14 - يعرب عن قلقه إزاء التقلبات في جملة المساهمات في صندوق البيئة وفي عدد البلدان التي ساهمت في صندوق البيئة خلال السنوات الأربع الأخيرة (1999-2002)، فيما يرحب بالزيادة الأخيرة في عدد المساهمين؛
    The Committee requested additional clarification on the method of reimbursement — that is, whether the old or the new method was being used in each case — and the number of countries using each method. UN وطلبت اللجنة إيضاحا إضافيا عن طريقة التسديد - أي عن الطريقة التي تعتمد في كل حالة، ما إذا كانت الطريقة القديمة أو الجديدة - وعن عدد البلدان التي تأخذ بكل طريقة.
    Yet, the aggregate debt of the developing countries had only increased and the number of countries that had benefited from rescheduling remained limited. UN ومع ذلك فإن اﻷصل الاجمالي للديون في البلدان النامية ما زال يرفع وأن عدد البلدان الذي استفاد من إعادة الجدولة ما زال محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more