The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. | UN | ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش. |
The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. | UN | ويرى المجلس أن كلا من حجم بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم بإدخالها يزيد كثيرا من احتمال الخطأ أو الاحتيال. |
It was pointed out, however, that the situation was highly fluid and depended on the results of periodic daily subsistence allowance reviews and the number of staff employed in non-family duty stations under the special operations approach. | UN | وأشير، مع ذلك، إلى أن الحالة متقلبة بدرجة كبيرة وتعتمد على نتائج الاستعراضات الدورية لبدل الإقامة اليومي وعدد الموظفين العالمين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر في إطار نهج العمليات الخاصة. |
The Committee was informed that as part of business continuity planning, departments and offices were required to identify their critical functions and processes and the number of staff needed to carry them out. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه، في إطار التخطيط لاستمرار الأعمال، طُلب إلى الإدارات والمكاتب تحديد وظائفها وعملياتها الحيوية وعدد الموظفين المطلوبين للاضطلاع بها. |
59. UNHCR's mandate remained far from easy to fulfil in this region, particularly in the face of funding shortfall which affected material assistance and the number of staff available to protect and monitor refugees and asylum-seekers. | UN | 59 - وظلت مهمة المفوضية أبعد ما تكون عن السهولة واليسر في هذه المنطقة، ولا سيما في مواجهة نقص التمويل الذي ترك أثره على المساعدات المادية وعدد الموظفين المتاح لحماية ومراقبة اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
More information was required concerning the financing of the buyout programme and the number of staff who would have to be separated involuntarily. | UN | ويلزم توفير مزيد من المعلومات بشأن تمويل برنامج ترك الخدمة مقابل عوض وعدد الموظفين الذين سيلزم أن تنهى خدمتهم بصورة غير طوعية. |
This function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. | UN | ومن المفروض أن يتولى رئاسة هذه الوظيفة موظفون من مستوى م د-1 أو ف-5 رهناً بحجم وهيكل المنظمة وعدد الموظفين المعنيين. |
This function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. | UN | ومن المفروض أن يتولى رئاسة هذه الوظيفة موظفون من مستوى م د-1 أو ف-5 رهنا بحجم وهيكل المنظمة وعدد الموظفين المعنيين. |
Note: For this exercise, the baseline number of posts of 2,700 and the number of staff in posts subject to geographical distribution, which stood at 2,545 as at 31 December 2004, are held constant. | UN | الخامسة ملاحظة: اعتُمد في هذه العملية رقم الأساس المتمثل في الوظائف الـ 700 2، وعدد الموظفين في الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي البالغ 545 2 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. الصيغة الأولى |
It requests that a clear justification for the training programmes envisaged be provided in future budget submissions, including the particular skills required for the mission and the number of staff required to undergo training. | UN | وتطلب اللجنة تقديم تبرير واضح لبرامج التدريب المتوخاة في عروض الميزانية القادمة، بما في ذلك المهارات الخاصة المطلوبة للبعثة وعدد الموظفين المطلوب تدريبهم. |
59. UNHCR's mandate remained far from easy to fulfil in this region, particularly in the face of funding shortfall which affected material assistance and the number of staff available to protect and monitor refugees and asylum-seekers. | UN | 59- وظلت مهمة المفوضية أبعد ما تكون عن السهولة واليسر في هذه المنطقة، ولا سيما في مواجهة نقص التمويل الذي ترك أثره على المساعدات المادية وعدد الموظفين المتاح لحماية ومراقبة اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
To facilitate the Committee's deliberations, the Secretariat should provide more specific information, such as the number of applicants for vacant posts and the number of staff who had resigned in recent years to accept better paying jobs elsewhere. | UN | ولتيسير مداولات اللجنة، ينبغي لﻷمانة العامة أن توفر قدرا أكبر من المعلومات المحددة مثل عدد الطلبات المقدمة لشغل الوظائف الشاغرة وعدد الموظفين الذين استقالوا في السنوات اﻷخيرة ﻷنهم قبلوا وظائف بأجر أفضل في مكان آخر. |
The JIU recommended in its 2006 report that the ethics function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. | UN | 35 - أوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها لعام 2006 بأن يرأس المهمة المتعلقة بالأخلاقيات موظف برتبة مد-1 أو ف-5، تبعا لحجم المنظمة وهيكلها وعدد الموظفين المراد تغطيتهم. |
25. The Advisory Committee received supplementary information that breaks down the costs involved in training, the type of training to be undertaken, the location of the training and the number of staff to be trained, as well as output references. | UN | 25 - وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية تتضمن بيانا مفصلا بتكاليف التدريب، ونوعه، ومكانه، وعدد الموظفين الذين سيجري تدريبهم، فضلا عن الإشارات المتعلقة بالنواتج. |
34. The Advisory Committee received supplementary information that breaks down the costs involved in training, the type of training to be undertaken, the location of the training and the number of staff to be trained, as well as output references. | UN | 34 - واستلمت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية تبين تفاصيل التكاليف المتعلقة بالتدريب ونمط التدريب الواجب إجراؤه ومكان التدريب وعدد الموظفين الذين يتعين تدريبهم، فضلا عن الإشارة إلى النواتج. |
Information was provided on expenditure and the number of staff relating to official travel to New York in the biennium 2002-2003 (see annex to the present report). | UN | وقد تلقت معلومات عن نفقات السفر لأغراض رسمية إلى نيويورك وعدد الموظفين المسافرين في هذا الشأن في فترة السنتين 2002-2003 (انظر مرفق هذا التقرير). |
4. The Advisory Committee received supplementary information that breaks down the costs involved in training, the type of training to be undertaken, the location of the training and the number of staff to be trained, as well as output references. | UN | 4 - تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية تبين تفاصيل التكاليف المتعلقة بالتدريب ونوع التدريب الواجب إجراؤه ومكان التدريب وعدد الموظفين الذين يتعين تدريبهم، فضلا عن الإشارة إلى النواتج. |
However, the data showing the informal desirable range for each Member State and the number of staff hired against them showed that for some countries the hiring was beyond the informal desirable range, whereas there were some Member States which had no representation at all. | UN | غير أنَّ البيانات التي تظهر النطاق المستصوب غير الرسمي لكل دولة عضو وعدد الموظفين المستخدَمين بناءً على تلك النطاقات تظهر أنَّ الاستخدام بخصوص بعض البلدان تجاوز النطاق المستصوب غير الرسمي، في حين لم يوجد أيُّ تمثيل مطلقاً فيما يخص بعض الدول الأعضاء الأخرى. |
The JIU recommended in its 2006 report that the ethics function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. | UN | 35- أوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها لعام 2006 بأن يرأس المهمة المتعلقة بالأخلاقيات موظف برتبة مد-1 أو ف-5، تبعاً لحجم المنظمة وهيكلها وعدد الموظفين المراد تغطيتهم. |
65. The Advisory Committee requested further information about the capital master plan, referred to in paragraph 48 of the report on the budget for 2013/14, including details on the costs and the number of staff involved. | UN | 65 - طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر المشار إليه في الفقرة 48 من التقرير المتعلق بالميزانية للفترة 2013-2014، بما في ذلك تفاصيل عن التكاليف وعدد الموظفين المعنيين. |
It is also concerned that the low level of resources provided to the Equal Treatment Authority since its inception and the recent reduction in its funding and the number of staff may adversely affect its capacity to deal with an increasing caseload. | UN | ويساورها القلق أيضاً من أن تدني مستوى الموارد المتاحة للسلطة المعنية بالمساواة في المعاملة منذ إنشائها وتقليص تمويلها وعدد موظفيها في الآونة الأخيرة قد ينعكس سلباً على قدرتها على معالجة الحجم المتزايد من القضايا المعروضة عليها. |