"and the number of victims" - Translation from English to Arabic

    • وعدد الضحايا
        
    • عدد الضحايا
        
    515. " Widespread " connotes the large scale nature of the attacks and the number of victims. UN 515 - ينطوي تعبير " واسع النطاق " على الطبيعة الكبيرة الحجم للهجمات وعدد الضحايا.
    Where the fence exists, successful terrorist attacks and the number of victims have gone down dramatically. UN ففي المناطق التي يقوم فيها الحاجز، تضاءلت إلى حد كبير الهجمات الإرهابية الناجحة وعدد الضحايا.
    Human rights treaty bodies also expressed their concern about the lack of sex-disaggregated administrative data regarding the types of violence against women and the number of victims. UN وأعربت هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضا عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات إدارية مصنفة حسب نوع الجنس بشأن أنواع العنف ضد المرأة وعدد الضحايا.
    Human rights treaty bodies also expressed their concern about the lack of sex-disaggregated data on the types of violence against women and the number of victims. UN وأعربت هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضا عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن أنواع العنف ضد المرأة وعدد الضحايا.
    Such acts of mob violence were rarely brought to trial and the number of victims had risen in 2010 compared with the previous year. UN ونادرا ما تنتهي أعمال العنف الجماعي هذه بملاحقات قضائية وقد ارتفع عدد الضحايا في عام 2010 مقارنة بالعام السابق.
    Three of those cases involve a total of nine individuals, six females and three males; the other three cases are still being investigated and the number of victims is unknown. UN وشملت ثلاث من تلك الحالات ما مجموعه تسعة أشخاص، ضمنهم ست نساء وثلاثة رجال. ولا يزال التحقيق جاريا في الحالات الثلاث الأخرى، فيما لا يُعرف عدد الضحايا.
    The details of the events on those days are highly contested, in particular with respect to the perpetrators and the number of victims. UN وهذه الإفادات تحمل شكوكاً عديدة فيما يتعلق بتفاصيل الأحداث في هذين اليومين، وخاصة ما يتعلق بالجناة وعدد الضحايا.
    After all, the seriousness of the crimes committed and the number of victims in Rwanda are at least on a similar scale to those of the crimes perpetrated in the former Yugoslavia. UN وعلى أية حــال فإن خطورة الجرائم المرتكبة وعدد الضحايا في رواندا هما على اﻷقل في كفة مماثلة للجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    Statistics should be provided on the number of cases investigated, the number of sentences handed down, and the number of victims and relatives granted compensation. UN وينبغي تقديم إحصائيات عن عدد الحالات التي تم التحقيق فيها وعدد الأحكام الصادرة بشأنها وعدد الضحايا والأقرباء الذين منحوا تعويضات عنها.
    and the number of victims grew day by day. Open Subtitles وعدد الضحايا زاد يوما بعد يوم.
    The significant increase in the commercial use of information and communication technologies worldwide has introduced a corresponding increase in frauds which target commerce and which take advantage of technologies to reduce risks and increase potential proceeds and the number of victims. UN أحدث الازدياد الشديد في الاستخدام التجاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق العالم ازديادا مقابلا في عمليات الاحتيال التي تستهدف التجارة وتستغل التكنولوجيا في تقليل المخاطر وزيادة العائدات المحتملة وعدد الضحايا.
    Did it allow the Ombudsman round-the-clock access to detention centres? Was a prosecutor on duty to monitor the behaviour of law enforcement authorities? The State party should also provide information on the number of persons prosecuted for torture and the number of victims awarded civil damages. UN وتساءلت عما إذا تسمح بزيارة أمين المظالم إلى مراكز الاعتقال على مدار الساعة، وعما إذا يكلَّف مدع عام بمراقبة سلوك سلطات إنفاذ القوانين، ويجب أيضا على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص المحاكمين لممارستهم التعذيب وعدد الضحايا الذين منحوا تعويضات مدنية.
    64. It is high time to put a stop to abuses and impunity, as sexual violence in the Democratic Republic of the Congo has reached absolutely intolerable proportions, as regards both the brutal methods used and the number of victims. UN 64- وقد حان وقت وضع حد للاعتداءات والإفلات من العقاب لأن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بلغ حجماً لا يطاق بالنظر إلى الأساليب المستعملة وعدد الضحايا.
    A survey of the files provided the following breakdown of resettlement countries and the number of victims: United States of America, 47; Denmark, 26; Sweden, 20; Norway, 8; United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 6; Switzerland, 3; Germany, 2; Austria, 1; France, 1; Italy, 1; and Netherlands, 1. UN ويوفر مسح لهذه الملفات البيانات التفصيلية التالية لبلدان إعادة التوطين وعدد الضحايا: الولايات المتحدة اﻷمريكية ٤٧)(، الدانمرك )٢٦(، السويد )٢٠(، النرويج )٨(، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )(٦، سويسرا )٣(، ألمانيا )٢(، النمسا )١(، فرنسا )١(، ايطاليا )١(، هولندا )(١.
    Despite the late payment of pledged amounts and the small number of contributed States (32 out of a possible 185), the Board made an effort to honour every request for funding which met the selection criteria by awarding approximately 30 per cent of the budget requested, or sometimes more, according to the cost of the treatments offered and the number of victims assisted. UN ورغم السداد المتأخر للتبرعات المعقودة والعدد الصغير للدول المتبرعة )٣٢ من ١٨٧ متبرعا محتملا(، حرص مجلس اﻷمناء على الاستجابة لكل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار بمنحه نسبة ٣٠ في المائة تقريبا من الميزانية المطلوبة له أو أكثر أحيانا، تبعا لحجم المرتبات المدفوعة وعدد الضحايا الذين تقدم لهم المساعدة.
    (c) The rehabilitation facilities available to victims of torture or ill-treatment and the accessibility thereof, as well as the budget allocation for rehabilitation programmes and the number of victims who have received rehabilitative services appropriate to their needs; UN (ج) مرافق إعادة التأهيل المتاحة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة وإمكانية الوصول إليها، فضلاً عن مخصصات الميزانية لبرامج إعادة التأهيل وعدد الضحايا الذين حصلوا على خدمات إعادة التأهيل المناسبة لاحتياجاتهم؛
    (c) The rehabilitation facilities available to victims of torture or ill-treatment and the accessibility thereof, as well as the budget allocation for rehabilitation programmes and the number of victims who have received rehabilitative services appropriate to their needs; UN (ج) مرافق إعادة التأهيل المتاحة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة وإمكانية الوصول إليها، فضلاً عن مخصصات الميزانية لبرامج إعادة التأهيل وعدد الضحايا الذين حصلوا على خدمات إعادة التأهيل المناسبة لاحتياجاتهم؛
    Despite the late payment of pledged amounts and the small number of regular donor States (37 out of a possible 187), the Board made an effort to honour every request for funding which met the selection criteria by awarding approximately 40 per cent of the budget requested, or sometimes more, according to the cost of the treatments offered and the number of victims assisted. UN ورغم السداد المتأخر للتبرعات المعقودة والعدد الصغير للدول المتبرعة )٣٧ من ١٨٧ متبرعا محتملا(، حرص مجلس اﻷمناء على الاستجابة لكل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار بمنحه نسبة ٤٠ في المائة تقريبا من الميزانية المطلوبة له أو أكثر أحيانا، تبعا لحجم المرتبات المدفوعة وعدد الضحايا الذين تقدم لهم المساعدة.
    The incidents that had marred the event were primarily the work of terrorist elements and the number of victims to which Ms. Motoc had referred was incorrect. UN وأوضح أن الأحداث التي تخللته كانت أساساً من عمل عناصر إرهابية وأن عدد الضحايا الذي ذكرته السيدة موتوك غير صحيح.
    The evaluation of the effectiveness of anti-trafficking measures would be based, inter alia, on the numbers of alleged perpetrators of trafficking investigated, prosecuted, tried and convicted and the number of victims obtaining effective redress. UN وسيستند تقييم مدى فعالية تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، في جملة أمور، إلى عدد المتهمين بالاتجار الذين حُقق معهم وقوضوا وحوكموا وأدينوا، وإلى عدد الضحايا الحاصلين على جبر فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more