"and the numbers" - Translation from English to Arabic

    • وأعداد
        
    • والأعداد
        
    • والأرقام
        
    • وأعدادهم
        
    • وأرقام
        
    • وعن أعداد
        
    • و الأرقام
        
    • و الارقام
        
    In both cases, the numbers of beneficiaries and the numbers expected to benefit by 2005 have already been stated. UN وقد سبق توضيح أعداد المستفيدين منها وأعداد المتوقع أن تستفيد منها حتى عام 2005.
    While this casualty figure is lower than in previous decades, the intensity and frequency of such events and the numbers of those affected have increased substantially. UN ومع أن رقم الخسائر المذكور أدنى منه في العقود السابقة، فقد كانت هناك زيادة كبيرة في شدة هذه الأحداث وتواترها وأعداد المتضررين بها.
    Compared to earlier centuries, the pace of expansion is now much faster and the numbers of people involved are much greater. UN وبالمقارنة بالقرون السابقة، فإن معدل التوسع أسرع بكثير اﻵن وأعداد السكان المعنيين تزايدت كثيرا.
    ...has now claimed more than a thousand and the numbers are continuing to rise. Open Subtitles خلّف ما يزيد عن ألف قتيل، والأعداد مستمرة بالارتفاع
    Anyway, areas where they typically interact have exclamation points, and the numbers denote duration. Open Subtitles على أي حال،الأماكن التي يتفاعلون فيها نموذجيا لديها علامات إسفهام والأرقام تمنح المدة
    Some 26 million of Mexico's population of 40 million poor, most of them women and children, lived in dire poverty, and the numbers were increasing daily owing to the neoliberal policies implemented. UN فإن نحو 26 مليون نسمة، من سكان المكسيك الفقراء البالغ عددهم 40 مليونا، يعيشون في فقر مدقع، وأعدادهم تتزايد يوميا بسبب السياسيات الليبرالية الجديدة المعمول بها.
    Table A provides a summary list of the possible work areas and the numbers of their associated activities. UN يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل المحتملة وأرقام الأنشطة المرتبطة بها.
    The Special Rapporteur has, however, received widely divergent information from various sources on the death toll and the numbers of people injured and arrested. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى معلومات بالغة التباين من مصادر شتى عن حصيلة الوفيات وعن أعداد الجرحى والموقوفين.
    Public enterprise tends to be capital-intensive, and the numbers involved are not proportionately high compared, for instance, with the annual increment from school-leavers. UN والمشاريع العامة تميل نحو الاتسام بكثافة رأس المال، وأعداد اﻷشخاص المعنيين ليست مرتفعة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بالزيادة السنوية من الطلبة الذين أنهوا تعليمهم المدرسي.
    The actual level of resources and the numbers and levels of posts to be merged will be determined later in the year after the organizational and working arrangements concerning the integration of OPS into the Department are finalized. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج مكتب خدمات المشاريع في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    The actual level of resources and the numbers and levels of posts to be merged will be determined later in the year after the organizational and working arrangements concerning the integration of the Office into the Department are finalized. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج المكتب في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    Further, unreliable forecasts risk creating, maintaining or increasing a gap between the needs of the Organization and the numbers of candidates on the roster. UN والتوقعات غير الموثوق فيها تهدد بإحداث فجوة بين احتياجات المنظمة وأعداد المرشحين على القائمة أو الإبقاء على ذات الاحتياجات أو تعميقها.
    Further, unreliable forecasts risk creating, maintaining or increasing a gap between the needs of the Organization and the numbers of candidates on the roster. UN والتوقعات غير الموثوق فيها تهدد بإحداث فجوة بين احتياجات المنظمة وأعداد المرشحين على القائمة أو الإبقاء على ذات الاحتياجات أو تعميقها.
    The State party is urged to submit detailed information on the numbers of children found alive and the numbers that died in the fighting. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن أعداد الأطفال الذين عثر عليهم على قيد الحياة وأعداد الأطفال الذين توفوا في القتال.
    The factions have so far provided the Disarmament Committee with information on the location of their proposed assembly sites and the numbers of their combatants. UN ٣٢ - وقد قامت الفصائل حتى اﻵن بموافاة لجنة نزع السلاح بمعلومات عن مواقع تجمعها المقترحة وأعداد مقاتليها.
    There is no need to remind this forum of the growing urgency of this subject, which arises not only from the number of major conflicts, but also from the increasing proportion of civilian casualties and the numbers of refugees. UN ولا حاجة إلى تذكير هذا المحفـــل بطابـــع الاستعجال المتزايد لهذا الموضوع، والذي لا ينبع فحسب من عدد الصراعات الكبرى، بل ينبع أيضا من النسبة المتزايدة لﻹصابات بين المدنيين وأعداد اللاجئين.
    The statistics are clear and the numbers are holding at that level. Open Subtitles إنّ الإحصائيات واضحة والأعداد تحمل في ذلك المستوى.
    Although the reliability of explosive ordnance continues to improve there will always be a link between the numbers fired and the numbers that are present in a post-conflict environment as unexploded ordnance. UN وبالرغم من مواصلة تحسين العول على الذخائر المتفجرة، ستظل هناك دائماً صلة بين الأعداد التي تم إطلاقها والأعداد الموجودة في بيئة ما بعد النـزاع باعتبارها ذخائر غير متفجرة.
    Okay, we are scientists. Let's concentrate on the facts, and the numbers, and logic. Open Subtitles حسنٌ، نحنُ علماء، فلنركز على الحقائق والأرقام والمنطق
    XIII. Security Council expansion: non-permanent membership and the numbers: working paper submitted by Australia, 1 July 1996 . 49 UN توسيع عضوية مجلس اﻷمن: اﻷعضاء غير الدائمين وأعدادهم: ورقة عمل مقدمة من استراليا، ١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    Table A provides a summary list of the work areas and the numbers of the possible activities associated with them. UN يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها.
    238. Information on the casualties on either side and the numbers of those captured has not been independently verified. UN 238 - ولم يتم التحقق من مصدر مستقل من المعلومات عن الخسائر التي تكبدها كل من الجانبين وعن أعداد الأسرى.
    In Harlan's case, he doesn't like anything to come between him and the numbers. Open Subtitles في حالة هارلان و , أنه لا يحب أي شيء أن تأتي بينه وبين و الأرقام.
    They're all about the numbers, and the numbers tell them that younger workers cost less and produce more. Open Subtitles كل ما يهمهم هي الارقام و الارقام تخبرهم ان الموظفين الاصغر سنا يكلفون مالا اقل و ينتجون افضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more