All States reported enhanced media coverage of sanitation and the objectives of the Year. | UN | وذكرت جميع البلدان أنها أجرت تغطية إعلامية معززة للمرافق الصحية وأهداف السنة الدولية. |
We need a United Nations that will, in the best possible and most efficient manner, realize the expectations and the objectives of its Member States. | UN | إننا بحاجة إلى أمم متحدة من شأنها أن تحقق، بأفضل الطرق الممكنة وأكثرها كفاءة، توقعات وأهداف جميع الدول الأعضاء فيها. |
A comparison between the previously used thematic clusters and the objectives of The Strategy shows that congruence is easily achieved: | UN | وتبين المقارنة بين المجموعات المواضيعية المستخدمة سابقاً وأهداف الاستراتيجية أن من السهل تحقيق التطابق: |
However, the form of cooperation to be adopted depended on the type of industry, the resources of the firms and the objectives of the alliance envisaged. | UN | ولكن شكل التعاون الذي يمكن اعتماده يتوقف على نوع الصناعة وموارد الشركات وأهداف التحالف المتوخاة. |
Agreements to negotiate such treaties is reached, I believe, when views coincide on the bases and the objectives of a treaty. | UN | ويتم التوصل إلى الاتفاق على التفاوض بشأن هذه المعاهدات، في اعتقادي، عندما تتوافق اﻵراء بشأن أسس وأهداف المعاهدات. |
The Guidelines specify the nature of the internal control structure and the objectives of internal controls. | UN | وتحدد تلك المبادئ طبيعة هيكل المراقبة الداخلية وأهداف الضوابط الداخلية. |
In conclusion, the review process is an excellent opportunity to review our objectives and priorities in relation to the needs of our country and the objectives of the international community. | UN | ختاما، إن عملية الاستعراض فرصة سانحة لاستعراض أهدافنا وأولوياتنا فيما يتصل باحتياجات بلدنا وأهداف المجتمع الدولي. |
The Ministry of Family and Women's Affairs was making every effort to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration adopted at the special session. | UN | وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية. |
Moreover, the conditions that fostered terrorism should be addressed through the realization of internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals and the objectives of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب معالجة الأحوال التي تشجع على الإرهاب وذلك بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها أهداف الألفية للتنمية وأهداف استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
His efforts, under great pressure, have effectively helped advance the cause of justice and the objectives of the Rome Statute. | UN | إن الجهود التي يبذلها تحت ضغوط كبيرة قد ساعدت بشكل فعال على خدمة قضية العدالة وأهداف نظام روما الأساسي. |
As repeatedly stated and emphasized on previous occasions, the Republic of Korea fully shares and supports the spirit and the objectives of the Ottawa Convention. | UN | لقد بينت جمهورية كوريا بصورة متكررة وشددت في مناسبات سابقة على أنها تشاطر وتدعم بصورة تامة روح وأهداف اتفاقية أوتاوا. |
We wish to note that the Secretary-General clearly understands the substance and the objectives of reforms and that they are implemented with high administrative efficiency. | UN | ونود أن نسجل أن الأمين العام يتفهم جيدا موضوع وأهداف الإصلاح وأنها تنفذ بكفاءة إدارية عالية. |
Efforts, therefore, are critical to quicken the pace of disarmament in order to realize the purpose of the United Nations Charter and the objectives of the Millennium Declaration. | UN | لذلك توجد أهمية حاسمة لجهود التعجيل في نزع السلاح كي نحقق مقصد ميثاق الأمم المتحدة وأهداف إعلان الألفية. |
- clarifying the linkages between GEF investment and the objectives of The Strategy, including alignment of the sets of impact indicators of the GEF land degradation focal area and The Strategy; | UN | توضيح الصلات بين استثمارات مرفق البيئة العالمية وأهداف الاستراتيجية، بما في ذلك المواءمة بين الاستراتيجية ومجموعات مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بمجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتصل بتردي الأراضي؛ |
In countries on the Commission's agenda, the Fund is seeking to maximize the linkages between its support and the objectives of the Commission's engagement. | UN | فالصندوق يسعى إلى زيادة الصلات بين الدعم الذي يقدمه وأهداف عمل اللجنة إلى أقصى حد. |
Report of the Secretary-General evaluating progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Such progress also contributes to the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives of UNDAF which exemplifies the State's constant concern to support gender promotion. | UN | كما أنها تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The opening was followed by an introduction providing the background to the NAP process and the objectives of the meeting. | UN | وعقب الافتتاح، قُدمت المعلومات الأساسية المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية وأهداف الاجتماع. |
Report of the Secretary-General that evaluates progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples | UN | تقرير الأمين العام الذي يقيِّم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
The review of the work methods and structures of the Organization must be in accordance with intergovernmental mandates and the objectives of the Charter. | UN | إن استعراض طرق عمل المنظمة وهياكلها يجب أن يكون وفقا للولايات الحكومية الدولية وأهداف الميثاق. |
The Special Rapporteur intends to examine standards and mechanisms that ensure all non-public educational entities comply with standards of human rights law and the objectives of human rights generally. | UN | ويعتزم المقرر الخاص النظر في المعايير والآليات الكفيلة بضمان امتثال جميع الكيانات التعليمية غير العامة لمعايير قانون حقوق الإنسان ولأهداف حقوق الإنسان عموماً؛ |