"and the observer mission" - Translation from English to Arabic

    • وبعثة المراقبين
        
    • والبعثة المراقبة
        
    On 11 December, UNHCR and the Observer Mission escorted the first group of 16 displaced persons back to Lodja. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، رافقت المفوضية وبعثة المراقبين أول مجموعة تضم ١٦ من اﻷفراد المشردين العائدين إلى لوديا.
    - Both parties agree on modalities for the demilitarization of the common border and provide details of this plan to the facilitators and the Observer Mission. UN - يوافق كلا الطرفين على طرائق تعيين الحدود المشتركة ويقدمان تفاصيل تلك الخطة إلى الوسيطين وبعثة المراقبين.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission and the Observer Mission in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق وبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission and the Observer Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق وبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    The Permanent Mission of France and the Observer Mission of Switzerland would be grateful if the secretariat of the Preparatory Committee could have this text circulated as a document of the Committee. UN وستكون البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة المراقبة لسويسرا لدى الأمم المتحدة ممتنتين لأمانة اللجنة التحضيرية لو تفضلت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission and the Observer Mission in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق وبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    The broad and repetitive nature of these crimes and the availability of public reports on such crimes by international media broadcasting in Arabic, United Nations human rights mechanisms and the Observer Mission of the League of Arab States all indicate that military commanders and civilian superiors at the highest levels must have had knowledge of such events. UN فالطابع الواسع النطاق والمتكرر لهذه الجرائم وما يتوافر بشأنها من تقارير علنية أعدتها وسائط الإعلام الدولية التي تبث باللغة العربية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة المراقبين التابعة لجامعة الدول العربية كلها أمور تدل على أن القادة العسكريين والرؤساء المدنيين على أعلى المستويات لا بد أنهم كانوا على معرفة بهذه الأحداث.
    Welcoming, in this context, the contribution that the peacekeeping force and the Observer Mission have made to stabilizing the situation in the zone of conflict, noting that the cooperation between the Observer Mission and the peacekeeping force is good and has continued to develop, and stressing the importance of continued close cooperation and coordination between them in the performance of their respective mandates, UN وإذ يرحب في هذا السياق بما قدمته قوة حفظ السلام وبعثة المراقبين من إسهام في تحقيق استقرار الحالة في منطقة النزاع، وإذ يلاحظ أن التعاون بين بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام يسيــر علـى نحـو طيب وأنه استمر في الازديــاد، وإذ يؤكــد أهميـة مواصلـة التعاون والتنسيق بينهمـا بصــورة وثيقــة فــي أداء الولايات المنوطة بكل منهما،
    The Permanent Mission of France and the Observer Mission of Switzerland to the United Nations present their compliments to the secretariat of the Preparatory Committee for the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and have the honour to transmit herewith the summary by the Chair of the Franco-Swiss Workshop on the Traceability of Small Arms and Light Weapons, held in Geneva on 12 and 13 March 2001. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة المراقبة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتهما إلى أمانة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه، وترجوان منها التفضل باستلام موجز رئيس الحلقة الدراسية الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت بجنيف يومي 12 و 13 آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more