"and the optional protocols thereto" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكولاتها الاختيارية
        
    • والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
        
    • والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به
        
    • وبروتوكولاتهما الاختيارية
        
    • وبروتوكولاها الاختياريان
        
    • والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما
        
    • وبروتوكوليه الاختياريين
        
    • والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها
        
    • وبروتوكوليها الاختياريين على
        
    • وتشملها بروتوكولاتها الاختيارية
        
    • الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
        
    • والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين به
        
    States are not relieved of their obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto when their functions are delegated or outsourced to a private business or non-profit organization. UN ولا تتحرر الدول من التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية عند تفويض مهامها لمؤسسات تجارية خاصة أو منظمات غير هادفة للربح، أو توريدها خارجياً من تلك الجهات.
    Such measures should ensure the best environment for full realization of the Convention and the Optional Protocols thereto. UN ويتعين أن تكفل تلك التدابير أفضل بيئة مواتية للإعمال الكامل للاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto, UN إذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به()،
    Recalling all human rights and other instruments relevant to the rights of the child, in particular the girl child, including the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocols thereto, UN وإذ تشير إلى جميع صكوك حقوق الإنسان وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل() واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وبروتوكولاتهما الاختيارية()،
    The Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto are of particular importance to Austria. UN وتحظى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان بأهمية خاصة لدى النمسا.
    Recognizing the important role of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in examining the progress made by States parties in fulfilling the obligations undertaken in the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols thereto and in providing recommendations to States parties on their implementation, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دراسة ما تحرزه الدول الأطراف من تقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما وفي تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ تلك الصكوك،
    7. The 1966 International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto of 1966 and 1989 UN ٧ - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ١٩٦٦ وبروتوكوليه الاختياريين لعامي ١٩٦٦ و١٩٨٩
    Technical assistance has become increasingly complex, owing to the specificities of each of the nine core international human rights treaties and the Optional Protocols thereto. UN ولقد أصبحت المساعدة التقنية تزداد تعقيدا بسبب خصوصيات كل معاهدة من المعاهدات الأساسية الدولية التسع لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية.
    The present general comment principally addresses States' obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto. UN 8- يتناول هذا التعليق العام أساساً التزامات الدول بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    In addition, business enterprises should not undermine the States' ability to meet their obligations towards children under the Convention and the Optional Protocols thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المؤسسات التجارية ألا تقوض قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    As a result of those resolutions, there has been progress in the implementation of the Convention and the Optional Protocols thereto. UN وبفضل تلك القرارات، تم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Both our Government and our civil society acknowledge that the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto contain a comprehensive set of important international legal standards for the protection and well-being of children. UN وتقر حكومة بلدي والمجتمع المدني فيها أن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها يحتويان على مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية الهامة لحماية الأطفال ورفاههم.
    Reservations, declarations, notifications and objections relating to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto are contained in document ST/LEG/SER.E/16. UN أما التحفظات واﻹعلانات واﻹخطارات والاعتراضات المتصلة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به فترد في الوثيقة ST/LEG/SER.E/16.
    International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto are contained in document ST/LEG/SER.E/14. UN أما التحفظات واﻹعلانات واﻹخطارات والاعتراضات المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به فترد في الوثيقة ST/LEG/SER.E/14.
    " Reaffirming further the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, and urging States that have not done so to consider, as a matter of priority, signing, ratifying or acceding to these Conventions and the Optional Protocols thereto, UN " وإذ تؤكد من جديد كذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وإذ تحث الدول التي لم توقّع بعد هاتين الاتفاقيتين وبروتوكولاتهما الاختيارية أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تنظر، على سبيل الأولوية، في القيام بذلك،
    " Reaffirming also the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, and urging States that have not done so to consider, as a matter of priority, signing, ratifying or acceding to those Conventions and the Optional Protocols thereto, UN " وإذ تعيد كذلك تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وإذ تحث الدول التي لم توقع بعد على هاتين الاتفاقيتين وبروتوكولاتهما الاختيارية أو تصدق عليها أو تنضم إليها على أن تنظر في القيام بذلك، على سبيل الأولوية،
    The Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, and other international human rights instruments, provide a firm normative foundation for the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أساساً معيارياً راسخاً لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    4. Requests the Secretary-General to keep the General Assembly informed of the status of the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols thereto, including all reservations and declarations, through the United Nations websites. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم بحالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما()، بما في ذلك جميع التحفظات والإعلانات المتعلقة بها، عبر مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    124.5 Consider ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto (Rwanda); UN 124-5 النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين (رواندا)؛
    He noted that Uruguay had ratified all fundamental treaties for the protection of human rights and the Optional Protocols thereto. UN وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    " 2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN " 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    1. National human rights institutions and ombudsman institutions and non-governmental organizations in consultative status with the United Nations Economic and Social Council with particular competence in the matters covered by the Convention and the Optional Protocols thereto, which have been approved for that purpose by the Committee, may submit collective communications alleging grave or systematic violations of any of the rights set forth in: UN 1- يجوز للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي لها اختصاص معين في المسائل التي تشملها الاتفاقية وتشملها بروتوكولاتها الاختيارية التي اعتمدتها اللجنة لهذا الغرض، أن تقدم بلاغات جماعية تدعي وقوع انتهاكات خطيرة ومنتظمة للحقوق المنصوص عليها في:
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Recognizing the important role of the Human Rights Committee in the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto, See resolution 2200 A (XXI), annex, and resolution 44/128, annex. UN وإذ تسلﱢم بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الانسان في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين به)٦(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more