"and the organizational structure" - Translation from English to Arabic

    • والهيكل التنظيمي
        
    • وفيما يتصل بالهيكل التنظيمي
        
    Its effective implementation is enhanced by the acquiring of necessary funds, the great variety of projects, and the organizational structure under the Treaty. UN وقد تعزز تنفيذها الفعلي بفضل الحصول على اﻷموال اللازمة، والطائفة الكبيرة من المشاريع، والهيكل التنظيمي بموجب المعاهدة.
    The basic feature of the new format of the plan is that there is congruence between the programmes of the plan and the organizational structure of the Secretariat. UN السمة اﻷساسية للشكل الجديــد للخطــة هــي تطابق برامج الخطة والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة.
    The Committee notes that increasing the speed of delivery of the stocks will require a review of all material management processes and the organizational structure of the Base. UN تلاحظ اللجنة أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    Increasing the speed of delivery of the stocks will require a review of all material management processes and the organizational structure of UNLB. UN ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    14. It was noted that the interlocutors with which UNODC interacted regularly and the organizational structure of UNODC needed clarity. UN 14 - وأشير إلى أنه يلزم إيضاح الصورة فيما يتصل بالمحاورين الذين يتفاعل معهم المكتب بانتظام وفيما يتصل بالهيكل التنظيمي للمكتب.
    An emphasis will be placed on the challenge of informal settlements and the organizational structure of land registries and cadastres. UN وسينصب التركيز على التحدي المتمثل في المستوطنات العشوائية والهيكل التنظيمي لسجلات الأراضي وسجلات المساحات.
    Annex V to the present document provides information on total staff resources in each department/office, workload indicators and the organizational structure. UN ويتضمن المرفق الخامس لهذه الوثيقة معلومات عن الموارد الكلية من الموظفين في كل إدارة/مكتب ومؤشرات عبء العمل والهيكل التنظيمي.
    The incumbent will contribute to the budget development process of the entire Mission and provides advice on the human resources requirements, staffing table and the organizational structure of all sections based on the budget review. UN وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالإسهام في عملية إعداد ميزانية البعثة بأكملها، ويقدم المشورة بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية وملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لجميع الأقسام، استنادا إلى استعراض الميزانية.
    They appreciated the extensive, transparent and inclusive consultative process that UNFPA had engaged in with Member States in developing the strategic plan, 2008-2011, and the organizational structure. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للعملية الاستشارية الواسعة النطاق والشفافة والشاملة التي أجراها الصندوق مع الدول الأعضاء في وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 والهيكل التنظيمي.
    The composition and role of the UNEP governing bodies and the organizational structure of the UNEP secretariat and outposted offices were also discussed in some detail. UN ونوقش أيضا تكوين مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها والهيكل التنظيمي لأمانة البرنامج والمكاتب الخارجية بشيء من التفصيل.
    This role will be played directly or indirectly, largely depending on the Supreme Audit Institution’s legal mandate and the organizational structure of the country’s management system. UN ويتم الاضطلاع بهذا الدور بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، ويتوقف ذلك إلى حد كبير على الولاية القانونية للمؤسسة والهيكل التنظيمي لنظام اﻹدارة في البلد.
    The proposed staffing for the next mandate period and the organizational structure of MICIVIH are shown in the table and chart below. UN ويرد في الجدول والمخطط أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح لفترة الولاية القادمة والهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    The Committee notes from paragraph 32 of the report that increasing the speed of delivery of the stocks will require a review of all material management processes and the organizational structure of the Base. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 32 في التقرير أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    25C.10 The correlation between the programme structure of programme 41 of the medium-term plan for the period 1992-1997 and the organizational structure within OHRM is summarized below: UN ٢٥ جيم - ٠١ ويـرد أدنـاه موجـز للارتبـاط بيـن الهيكل البرنامجـي للبرنامج ٤١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ والهيكل التنظيمي داخل مكتب تنظيم الموارد البشرية:
    34. The diversity in the scope of activities undertaken by the Division has blurred the focus and strategic direction of the programme as a whole and has rendered the relation between the subprogrammes and the organizational structure artificial. UN ٣٤ - ولقد أدى تنوع نطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها الشعبة إلى عدم وضوح التركيز وعدم وضوح التوجه الاستراتيجي للبرنامج ككل وجعل العلاقة بين البرامج الفرعية والهيكل التنظيمي علاقة مصطنعة.
    22. The diversity in the scope of activities within the subprogrammes and branches at the Centre have blurred the focus and strategies of the programme as a whole and rendered the relation between the subprogrammes and the organizational structure artificial. UN ٢٢ - وأضعف تنوع مجالات اﻷنشطة في إطار البرنامج الفرعي والفروع في المركز تركيز البرنامج واستراتيجياته، وجعل العلاقة بين البرامج الفرعية والهيكل التنظيمي علاقة مصطنعة.
    25C.10 The correlation between the programme structure of programme 41 of the medium-term plan for the period 1992-1997 and the organizational structure within OHRM is summarized below: UN ٢٥ جيم - ٠١ ويـرد أدنـاه موجـز للارتبـاط بيـن الهيكل البرنامجـي للبرنامج ٤١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ والهيكل التنظيمي داخل مكتب تنظيم الموارد البشرية:
    He noted with satisfaction the closer relationship between programmes and the organizational structure of the Secretariat; that should improve accountability and responsibility for the implementation of mandated activities and provide for more results-oriented actions. UN ولاحظ، بارتياح، الصلة الوثيقة بين البرامج والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة، وقال إن هذا من شأنه أن يحسن المساءلة والمسؤولية فيما يختص بتنفيذ اﻷنشطة المقررة ويكفل اللازم لاتخاذ إجراءات ذات طابع عملي أوضح.
    5. Meetings were held with the Iraqi counterpart at the headquarters of the Military Industrial Corporation to discuss technical and programmatic details and the organizational structure of the centrifuge enrichment programme. UN ٥ - وقد عقد اجتماع مع النظير العراقي في مقر المؤسسة الصناعة العسكرية لمناقشة التفاصيل التقنية والبرنامجية والهيكل التنظيمي لبرنامج التخصيب بالطرد المركزي.
    268. It was noted that the interlocutors with which UNODC interacted regularly and the organizational structure of UNODC needed clarity. UN 268 - وأشير إلى أنه يلزم إيضاح الصورة فيما يتصل بالمحاورين الذين يتفاعل معهم المكتب بانتظام وفيما يتصل بالهيكل التنظيمي للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more