"and the organizations that" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات التي
        
    • إلى المنظمات التي
        
    Even so, there is a growing awareness of the vital contributions older women make to society, due in part to the collective efforts of older women themselves and the organizations that involve and represent them. UN بل وعلى الرغم من ذلك، ثمة وعي متزايد بالمساهمات الحيوية التي تقدمها النساء المسنات إلى المجتمع ويعود جزء من ذلك إلى الجهود الجماعية التي تبذلها النساء المسنات أنفسهن والمنظمات التي تضمهن وتمثلهن.
    A growing number of countries have laws on the statute books that cover rights and responsibilities of volunteers and the organizations that involve them. UN وقد نشر عدد متنام من البلدان قوانين في الجريدة الرسمية تغطي حقوق ومسؤوليات المتطوعين والمنظمات التي يتطوعون بواسطتها.
    I am sure that the authorities will eventually be able to lay bare who perpetrated these attacks and the organizations that were involved. UN وإني واثق بأن السلطات ستتمكن في نهاية المطاف من كشف هوية مرتكبي هذه الهجمات والمنظمات التي شاركت فيها.
    Victims and the organizations that advocate on their behalf deserve the greatest attention from the international community. UN فالضحايا والمنظمات التي تدافع عنهم يستحقون أكبر اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    For the purpose of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9- ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " .
    However, the safety of victims and the organizations that represented them would need to be guaranteed, as in reality human rights defenders continued to be at risk in most countries in transition. UN إلا أنه سيلزم ضمان سلامة الضحايا والمنظمات التي تمثلهم، لأن المدافعين عن حقوق الإنسان في الواقع ما زالوا يتعرضون للمخاطر في معظم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Consequently, efforts have been made to involve persons with disabilities and the organizations that represent them, although they still do not have enough of a voice at the policymaking level. UN ومن هذا المنطلق فإن الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم يشاركون بالرغم من أنهم لا يحظون بعد بتمثيل كاف ومنظم ورسمي في سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In accordance with article 133, paragraph 3, of the Rules of the Tribunal, the Registrar transmitted copies thereof to the States Parties, the Authority and the organizations that had submitted written statements. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 133 من لائحة المحكمة، أحال رئيس قلم المحكمة نسخا عن تلك البيانات إلى الدول الأطراف والسلطة والمنظمات التي كانت قد قدمت بيانات خطية.
    All activities to address violence against aboriginal women and girls must be directed, designed, implemented and controlled by aboriginal women and the organizations that represent them. UN فيجب توجيه كافة أنشطة التصدي للعنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، وتصميمها، وتنفيذها، ومراقبتها من جانب نساء الشعوب الأصلية والمنظمات التي تحترمها.
    It is also recommended that Member States reach out to older persons and the organizations that represent them, providing them with needed information and soliciting their feedback to make the national implementation process inclusive. UN ومن المستحسن أيضا، أن تمد الدول الأعضاء يدها إلى كبار السن والمنظمات التي تمثلهم، وبتزويدهم بالمعلومات اللازمة، والتماس آرائهم لكفالة أن تكون عملية التنفيذ الوطنية شاملة للجميع.
    The workshops are designed to particularly benefit those NGOs that are outside the main headquarters circuits, and are intended to maximize the benefits of consultative arrangements to both the United Nations and the organizations that contribute to its activities in the economic and social fields. UN وقد صممت حلقات العمل بحيث تنفع بوجه خاص المنظمات غير الحكومية الموجودة خارج نطاق المقر الرئيسي، ويقصد بعقدها تحقيق أقصى ما يمكن من منافع من الترتيبات الاستشارية لصالح كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات التي تساهم في أنشطتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Office's initiative has nevertheless resulted in a substantial cost reduction of 10 per cent in 2002 and 11.35 per cent in 2003 for UNOG and the organizations that joined it in the initiative, i.e. the World Trade Organization and the World Intellectual Property Organization. UN إلا أن مبادرة المكتب، أدت إلى تخفيض كبير في التكاليف قدره 10 في المائة في عام 2002 و 11.35 في المائة في عام 2003 لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات التي انضمت إليه في المبادرة أي، منظمة التجارة العالمية ومنظمة الملكية الفكرية العالمية.
    It embraces all methods used to distribute power and manage public resources, and the organizations that shape government and the execution of policy. UN ويشتمل على جميع الطرائق المستعملة لتوزيع السلطة وإدارة الموارد العامة، والمنظمات التي تشكل الحكومة، وتنفيذ السياسة العامة.
    7. Technical Assistance Program and National Program for Family Agriculture (PRONAF) - Technical assistance will be guaranteed to the quilombo associations and the organizations that operate within the communities and that respond to the MDA solicitation. UN 7 - برنامج المساعدة التقنية والبرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية - ستجري كفالة تقديم المساعدة التقنية إلى رابطات كويلومبو والمنظمات التي تعمل داخل المجتمعات والتي تستجيب للالتماسات التي تتقدم بها وزارة التنمية الزراعية.
    Mention should be made of the unifying role of the United Nations Resident Coordinator and the organizations that coordinate the " clusters " , such as the International Organization for Migration in the area of camp management or the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the water, sanitation and hygiene (WASH) cluster. UN ويجدر التشديد على الدور التوحيدي الذي اضطلع به المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات التي تنسق فيما بين " المجموعات " ، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة في مجال إدارة المخيمات أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ما يتعلق بمجموعة مبادرة توفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع.
    Our mission is to ensure that workers and the organizations that represent them are involved in this process -- in the workplace and at the local, regional, national and international levels. UN ومهمتنا هي أن نضمن مشاركة العمال والمنظمات التي تمثلهم في هذه العملية - في مكان العمل، وعلى الصُعُد المحلية والإقليمية والوطنية والدولية.
    The Committee urges the State party to designate an independent national oversight mechanism that is in full compliance with the Paris Principles and to provide guarantees, as a matter of priority, for the full participation of persons with disabilities and the organizations that represent them in the oversight process. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد آلية وطنية رقابية مستقلة تتفق اتفاقاً تاماً مع مبادئ باريس وتضمن، بوصف ذلك أولوية، مشاركة ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثّلهم مشاركةً كاملة في عملية الإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to designate an independent national oversight mechanism that is in full compliance with the Paris Principles and to provide guarantees, as a matter of priority, for the full participation of persons with disabilities and the organizations that represent them in the oversight process. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد آلية وطنية رقابية مستقلة تتفق اتفاقاً تاماً مع مبادئ باريس وتضمن، بوصف ذلك أولوية، مشاركة ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثّلهم مشاركةً كاملة في عملية الإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " .
    9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدم مساعدة قانونية بعبارة " مقدم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدم مساعدة قانونية بعبارة " مقدمي خدمات المساعدة القانونية " .
    9. For the purposes of the Principles and Guidelines, the individual who provides legal aid is herein referred to as the " legal aid provider " , and the organizations that provide legal aid are referred to as the " legal aid service providers " . UN 9 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات المذكورة، يشار في هذه الوثيقة إلى الفرد الذي يقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّم المساعدة القانونية " ، ويشار إلى المنظمات التي تقدِّم مساعدة قانونية بعبارة " مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more