"and the other countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان اﻷخرى
        
    • وستليه وفود البلدان الأخرى
        
    • وغيرها من بلدان
        
    • ثم تشغل البلدان الأخرى
        
    We have never done anything to hurt Nicaragua and the other countries. UN ونحن من جانبنا لم نفعل مطلقا شيئا يضر نيكاراغوا والبلدان اﻷخرى.
    Doubtless, the proposal of Nicaragua and the other countries this year will come to the same end. UN ولا شك في أن الاقتراح الذي تقدمت به نيكاراغوا والبلدان اﻷخرى في هذه السنة سيلقى نفس المصير.
    We commend New Zealand and the other countries of the region that have come forward to provide assistance in all aspects of the administration of the Territory. UN ونثني على نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة التي تقدمت بالمساعدة في جميع جوانب إدارة هذا اﻹقليم.
    Consequently, the delegation of that country will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    Consequently, the delegation of that country will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in English alphabetical order. UN وقد وقعت القرعة على هايتي، وبناء على ذلك، سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    The Council wishes also to stress the importance of providing international assistance to the refugees and displaced persons in the Central African Republic and the other countries of the region in order to contribute to regional stability. UN ويود المجلس أيضا تأكيد أهمية توفير المساعدة الدولية للاجئين والمشردين في جمهورية أفريقيا الوسطى وغيرها من بلدان المنطقة، من أجل الإسهام في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    The delegation whose name has been drawn will occupy the first seat in the General Assembly Hall, and the other countries will follow in English alphabetical order. UN ووفد البلد الذي سيُسحب اسمه بالقرعة سيشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة، ثم تشغل البلدان الأخرى مقاعدها وفقا للترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    I take this opportunity to thank Denmark and the other countries that provide continuous assistance in the creation of Lithuanian and Baltic peace-keeping units. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الدانمرك والبلدان اﻷخرى التي توفر المساعدات المستمرة في مجال إنشاء وحدات لحفظ السلم من ليتوانيا ودول منطقة بحر البلطيق.
    As neighbour, partner and ally, Swaziland, and the other countries in the subregion, have particular reason to rejoice at the successful process of transition in South Africa. UN وسوازيلند، بوصفها بلدا مجاورا ومشاركا وحليفا، والبلدان اﻷخرى في المنطقة دون الاقليمية، لديها أسبابها الخاصة للابتهاج بالعملية الانتقالية الناجحة في جنوب افريقيا.
    The Chinese Government and people express the utmost indignation at and condemnation of such activities and strongly urge Nicaragua and the other countries to stop immediately their illegal interference in China’s internal affairs and obstructing China’s peaceful reunification. UN وتعرب الصين، حكومة وشعبا، عن بالغ سخطها وإدانتها لهذه اﻷعمال وتحث نيكاراغوا والبلدان اﻷخرى على الكف فورا عن تدخلهما غير المشروع في شؤون الصين الداخلية واعتراض سبيل إعادة توحيد الصين بالوسائل السلمية.
    The Government of Sudan has also openly condemned terrorism and has expressed its readiness to cooperate with the OAU and the other countries concerned to settle this question properly. UN كما أن حكومة السودان نــددت علانيــة باﻹرهاب وأعربــت عــن استعدادها للتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والبلدان اﻷخرى المعنية لتسوية هذه المسألة على نحو سليم.
    Tanzania and the other countries of the region are persisting in their efforts because we believe there is no alternative to dialogue but war and more suffering for innocent civilians. UN إن تنزانيا والبلدان اﻷخرى في المنطقة مستمرة في جهودها ﻷننا نرى أنه لا بديل للحوار سوى الحرب والمزيد من المعاناة التي تصيب المدنيين اﻷبرياء.
    The draft resolution was sponsored by Kenya, on behalf of the Group of African States, and the other countries listed in the draft resolution itself. UN ومشروع القرار هذا مقدم من كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، والبلدان اﻷخرى الواردة أسماؤها في مشروع القرار نفسه.
    We have no doubt that Turkey, like the Russian Federation and the other countries of the region, endeavours to build its relations on a basis of good-neighbourliness and cooperation. UN ولا يساورنا هنا أدنى شك في أن تركيا، شأنها شأن روسيا والبلدان اﻷخرى في المنطقة، تسعى إلى بناء علاقاتها على أساس حسن الجوار والتعاون.
    New Zealand and the other countries in the region agree that these shipments should be carried out in accordance with the highest international safety standards. UN توافق نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة علــى أن هذا الشحن ينبغي القيام به وفقا ﻷعلى المقاييس الدولية الخاصة بالسلامة.
    Consequently, the delegation of that country will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in English alphabetical order. UN وقد وقعت القرعة على لبنان، وبناء على ذلك، سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    Consequently, the delegation of Cambodia will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد كمبوديا في المعقد الأول إلى يمين الرئيس، وستليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    The name drawn was Saint Vincent and the Grenadines; consequently, the delegation of Saint Vincent and the Grenadines will sit at the first desk at the right of the President and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وقد وقعت القرعة على سانت فنسنت وجزر غرينادين؛ وبناء على ذلك، سيجلس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    The name drawn was Saint Vincent and the Grenadines; consequently, the delegation of Saint Vincent and the Grenadines will sit at the first desk at the right of the President and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وقد وقعت القرعة على سانت فنسنت وجزر غرينادين؛ وبناء على ذلك، سيجلس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    The name drawn was Saint Vincent and the Grenadines; consequently, the delegation of Saint Vincent and the Grenadines will sit at the first desk at the right of the President and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وقد وقعت القرعة على سانت فنسنت وجزر غرينادين؛ وبناء على ذلك، سيجلس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين في المقعد الأول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    Ukraine, which, like other States in the region, has suffered major losses by conscientiously adhering to the embargo, reaffirms its willingness to develop comprehensive economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the other countries of the former Yugoslavia and to take part in the process of revitalizing and reconstructing the region in the wake of the conflict. UN كما أن أوكرانيا، التي عانت، شأنها شأن الدول اﻷخرى في المنطقة، من خسائر فادحة بسبب تقيدها الصارم بالحظر، تؤكد من جديد استعدادها ﻹقامة علاقات اقتصادية شاملة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وغيرها من بلدان يوغوسلافيا السابقة، وللمشاركة في عملية إنعاش المنطقة وتعميرها في أعقاب النزاع.
    The delegation whose name has been drawn will occupy the first seat in the General Assembly Hall, and the other countries will follow in English alphabetical order. UN ووفد البلد الذي سيُسحب اسمه بالقرعة سيشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة، ثم تشغل البلدان الأخرى مقاعدها وفقا للترتيب الأبجدي الانكليزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more