"and the other parties to" - Translation from English to Arabic

    • والأطراف الأخرى في
        
    • وسائر أطراف
        
    They also enunciated the principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation was established. UN وتحدد الفقرتان أيضا مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظ بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ بشأنها.
    The summit issued a communiqué expressing satisfaction at the new disposition of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the other parties to the Lusaka Agreement. UN وأصدر مؤتمر القمة هذا بلاغا رسميا أعرب فيه عن ارتياحه للترتيب الجديد الذي أجرته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا.
    (a) To cooperate with the Government of Sierra Leone and the other parties to the Peace Agreement in the implementation of the Agreement; UN (أ) التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في اتفاق السلام على تنفيذ الاتفاق؛
    (a) To cooperate with the Government of Sierra Leone and the other parties to the Peace Agreement in the implementation of the Agreement; UN (أ) التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في اتفاق السلام في تنفيذ الاتفاق؛
    As noted in the resolution, almost all of the commitments have now been implemented, which shows the serious-mindedness and political will of the Government of El Salvador and the other parties to the peace accords with a view to attaining the objectives and fulfilling the desire of the people of El Salvador to strengthen peace, stability and democratic institutions. UN وعلى النحو المشار اليه في القرار، فإن كل الالتزامات قد تم تنفيذها اﻵن تقريبا، اﻷمر الذي ينم عن الجدية واﻹرادة السياسية التي تتحلى بها حكومة السلفادور وسائر أطراف اتفاقات السلام بغية تحقيق أهداف شعب السلفادور وتلبية رغبته في تعزيز السلام والاستقرار والمؤسسات الديمقراطية.
    1. The partial withdrawal of a reservation limits the legal effect of the reservation and achieves a more complete application of the provisions of the treaty, or of the treaty as a whole, in the relations between the withdrawing State or international organization and the other parties to the treaty. UN 1 - يحد السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل، تطبيقا أوفى في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    1. The partial withdrawal of a reservation limits the legal effect of the reservation and achieves a more complete application of the provisions of the treaty, or of the treaty as a whole, in the relations between the withdrawing State or international organization and the other parties to the treaty. UN 1- يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل، تطبيقاً أوفى في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    1. The partial withdrawal of a reservation limits the legal effect of the reservation and achieves a more complete application of the provisions of the treaty, or of the treaty as a whole, in the relations between the withdrawing State or international organization and the other parties to the treaty. UN 1 - يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل، تطبيقاً أوفى في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    1. The partial withdrawal of a reservation limits the legal effect of the reservation and achieves a more complete application of the provisions of the treaty, or of the treaty as a whole, in the relations between the withdrawing State or international organization and the other parties to the treaty. UN 1 - يحد السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل، تطبيقا أوفى في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    (1) As its title indicates, guideline 4.2.5 deals with exceptions to the general principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation is established. UN 1) يتناول المبدأ التوجيهي 4-2-5، مثلما يدل على ذلك عنوانه، الاستثناءات من المبدأ العام للتطبيق المتبادل لتحفظ ما بين صاحبه والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ إزاءها.
    (1) As its title indicates, guideline 4.2.5 deals with exceptions to the general principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation is established. UN 1) يتناول المبدأ التوجيهي 4-2-5، مثلما يدل على ذلك عنوانه، الاستثناءات من المبدأ العام للتطبيق المتبادل لتحفظ ما بين صاحبه والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ إزاءها.
    81. Mr. Mahmoud (Egypt) said that his country had once again joined the sponsors of the draft resolution because of the violations of human rights and international humanitarian law that were being committed by the Syrian authorities and the other parties to the conflict on an unprecedented scale. UN 81 - السيد محمود (مصر): قال إن بلده قد انضم مرة أخرى إلى مقدمي مشروع القرار بسبب انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها السلطات السورية والأطراف الأخرى في النزاع على نطاق غير مسبوق.
    (5) Moderating this formulation, which appears too absolute, the phrase " insofar as " with which guideline 4.2.5 begins aims to show that, even if the nature of the obligation or the object and purpose of the treaty as a whole exclude the reciprocity of reservations, elements of reciprocity may nevertheless remain in the relations between the author of the reservation and the other parties to the treaty. UN 5) وعبارة " إذا لم تكن " الواردة في مستهل المبدأ التوجيهي 4-2-5 لتخفيف هذه الصيغة التي تبدو مطلقة إلى حد مبالغ فيه يقصد بها الإشارة إلى أنه حتى إذا كانت طبيعة الالتزام أو موضوع المعاهدة ككل والغرض منها يستبعدان مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات، فإن عناصر المعاملة بالمثل يمكن أن تستمر مع ذلك في العلاقات بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    (5) Moderating this formulation which may appear too absolute, the phrase " insofar as " , with which guideline 4.2.5 begins, aims to show that even if the nature of the obligation or the object and purpose of the treaty as a whole exclude the reciprocity of reservations, elements of reciprocity may nevertheless remain in the relations between the author of the reservation and the other parties to the treaty. UN 5) وعبارة " إذا لم تكن " الواردة في مستهل المبدأ التوجيهي 4-2-5 لتخفيف هذه الصيغة التي قد تبدو مطلقة إلى حد مبالغ فيه يقصد بها الإشارة إلى أنه حتى إذا كانت طبيعة الالتزام أو موضوع المعاهدة ككل والغرض منها يستبعدان مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات، فإن عناصر المعاملة بالمثل يمكن أن تستمر مع ذلك في العلاقات بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة.
    3. Recognizes the political commitment of the Government of El Salvador and the other parties to the peace accords to continue to comply with their provisions, and urges them to work together to complete their implementation without delay; UN ٣ - تسلم بالالتزام السياسي من جانب حكومة السلفادور وسائر أطراف اتفاقات السلم بمواصلة الامتثال ﻷحكام تلك الاتفاقات، وتحث جميع اﻷطراف على العمل معا لاتمام تنفيذ الاتفاقات دونما تأخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more