"and the palestinian police" - Translation from English to Arabic

    • والشرطة الفلسطينية
        
    Expressing its deep concern also over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية والخسائر التي مني بها الجانبان،
    The residents of the settlements tried to prevent them from continuing to cut down the trees and IDF troops and the Palestinian police were called in. UN وحاول سكان المستوطنة منعهم من مواصلة قطع هذه اﻷشجار، واستدعيت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    Further aggravating the situation is the unprecedented armed clash between the Israeli army and the Palestinian police. UN ومما سبب تفاقم الحالة الصدام المسلح الذي لم يسبــق له مثيل بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    In early 1995, discussion between donor representatives and the Palestinian police force, facilitated by the Special Coordinator, began on the establishment of a Palestinian Police Academy to be built in Gaza. UN وفي مطلع عام ١٩٩٥، بدأت مناقشة، عمل على تسهيلها مكتب المنسق الخاص، بين ممثلي الجهات المانحة والشرطة الفلسطينية بشأن إنشاء أكاديمية للشرطة الفلسطينية من المقرر تشييدها في غزة.
    Lately, fundamentalist radicals affiliated with these groups have rioted against the Palestinian Authority and the Palestinian police in the Gaza Strip. UN ومؤخرا، تظاهرت العناصر اﻷصولية المتطرفة المنتمية إلى هاتين المجموعتين ضد السلطة الفلسطينية والشرطة الفلسطينية في قطاع غزة.
    In the Gaza Strip, a heated argument between soldiers and the Palestinian police erupted into a brawl over who should detain a Palestinian boy caught throwing stones at the Israelis. UN وفي قطاع غزة، تحولت مشادة ساخنة بين الجنود والشرطة الفلسطينية الى شجار حول من سيحتجز طفلا فلسطينيا اعتقل وهو يرشق اﻹسرائيليين بالحجارة.
    63. On 28 February 1995, it was reported that the IDF and the Palestinian police had uncovered a tunnel in the Rafia area leading from the autonomous area into Israel. UN ٦٣ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، ذكر أن الجيش والشرطة الفلسطينية كانا قد اكتشفا نفقا في منطقة رافيا يصل بين منطقة الحكم الذاتي واسرائيلي.
    On 21 May 1994, the IDF and the Palestinian police began conducting joint patrols on three east-west roads in the Gaza Strip. UN ٧٨ - في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، بدأ جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية في الاضطلاع بدوريات مشتركة على ثلاثة طرق ممتدة من الغرب الى الشرق بقطاع غزة.
    Expressing its deep concern about the tragic events in Jerusalem and the areas of Nablus, Ramallah, Bethlehem and the Gaza Strip, which resulted in a high number of deaths and injuries among the Palestinian civilians, and concerned also about the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    Expressing its deep concern about the tragic events in Jerusalem and the areas of Nablus, Ramallah, Bethlehem and the Gaza Strip, which resulted in a high number of deaths and injuries among the Palestinian civilians, and concerned also about the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    “Expressing its deep concern about the tragic events in Jerusalem and the areas of Nablus, Ramallah, Bethlehem and the Gaza Strip, which resulted in a high number of deaths and injuries among the Palestinian civilians, and concerned also about the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين،
    On the other hand, the Command indicated that the level of cooperation between the IDF and the Palestinian police was satisfactory and businesslike. (Jerusalem Post, 19 December 1994) UN ومن جهة ثانية أشارت القيادة الى أن مستوى التعاون بين جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية مُرض وعملي. )جيروسالم بوست، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    10. On 4 January 1995, it was reported that lack of cooperation, mutual suspicion and fear of daily skirmishes had characterized relations between the IDF and the border police and the Palestinian police in the Gaza Strip almost since the arrival of Palestinian policemen there. UN ١٠ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكر أن عدم التعاون وسوء الظن المتبادل والخوف من المناوشات اليومية أمور سادت العلاقات بين الجيش وشرطة الحدود والشرطة الفلسطينية في قطاع غزة منذ وصول أفراد الشرطة الفلسطينية الى هناك تقريبا.
    In Tulkarm itself, Israeli border police and the Palestinian police began conducting joint patrols along the road crossing the town. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 and 13 December; also referred to in The Jerusalem Times, 15 December; Al-Tali'ah, 21 December) UN وفي طولكرم ذاتها، بدأت شرطة الحدود اﻹسرائيلية والشرطة الفلسطينية في القيام بدوريات مشتركة على طول الطريق الذي يقطع المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ و ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر؛ الطليعة، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Expressing its deep concern over the tragic events in Occupied East Jerusalem and the Occupied Palestinian Territory since 28 September 2000, which have resulted in a high number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, and concerned also about the clashes between the Israeli armed forces and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي تشهدها القدس الشرقية المحتلة والأرض الفلسطينية المحتلة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، والتي أدت إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى، معظمهم من المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساورها القلق أيضا بشأن المصادمات بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية وسقوط قتلى وجرحى من كلا الجانبين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more