"and the palestinians in" - Translation from English to Arabic

    • والفلسطينيين في
        
    • والفلسطينيين من
        
    • الفلسطينيون في
        
    The Council, for its part, stands ready to assist the Israelis and the Palestinians in this challenging endeavour. UN والمجلس، من جانبه، على استعداد لمساعدة الإسرائيليين والفلسطينيين في هذا المسعى الصعب.
    These agreements have served as the basis for a new relationship between Israel and the Palestinians in the interim period until a permanent status has been agreed upon. UN وهذه الاتفاقات كانت أساسا لعلاقة جديدة بين إسرائيل والفلسطينيين في الفترة المؤقتة إلى أن يتفق على مركز دائم.
    The United Nations remains committed to supporting the Israelis and the Palestinians in the search for a meaningful path forward in the negotiations for a two-State solution. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن السبل الكفيلة بالدفع بالمفاوضات إلى الأمام من أجل التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين.
    It is also the Committee's earnest hope that the entire international community will stand by and support the Israelis and the Palestinians in their quest for a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN كما تأمل اللجنة بشدة في أن يقدم المجتمع الدولي بأسره المساندة والدعم إلى الإسرائيليين والفلسطينيين في سعيهم إلى التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية.
    Japan will intensify political consultation with the Israelis and the Palestinians in order to encourage their peace efforts and will assist the Palestinians to help them establish an independent State in accordance with the Road Map. UN وستكثف اليابان مشاوراتها السياسية مع الإسرائيليين والفلسطينيين من أجل تشجيع جهود السلام التي يبذلونها وستساعد الفلسطينيين على إقامة دولة مستقلة وفقا لخارطة الطريق.
    The Gaza Strip turned into a battleground, and the Palestinians in Gaza were traumatized. UN وتحول قطاع غزة إلى ساحة قتال، وأصيب الفلسطينيون في غزة بالصدمة.
    He stressed the importance of the Department's special information programme on the question of Palestine, including the recent International Media Seminar on Peace in the Middle East held in Tokyo on the topic of re-engaging the Israelis and the Palestinians in the search for a comprehensive and lasting political settlement. UN وشدد على أهمية إدارة البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، بما في ذلك الندوة الدولية لوسائط الإعلام بشأن السلام في الشرق الاوسط التي عقدت مؤخرا فى طوكيو بشأن موضوع إعادة إشراك الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن تسوية سياسية شاملة ودائمة.
    The recently completed joint research project between Israel, Jordan and the Palestinians in the most arid sections of the Dead Sea and the Arava area represents a good example, worthy of repeating, of true collaboration and the potential that exists for development throughout the entire subregion. UN ومشروع البحوث المشتركة الذي أنجز مؤخرا بين إسرائيل، واﻷردن والفلسطينيين في أكثر اﻷجزاء جدبا في البحر الميت ومنطقة وادي عربة يقدم مثالا جيدا، يجدر الاحتذاء به، عن التعاون الصادق واﻹمكانيات المتوفرة للتنمية في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية بكاملها.
    As the prospect of peace in the Middle East grew, new opportunities were being created for regional cooperation on such matters: discussions had been held with Jordan and the Palestinians in the framework of the Middle East peace talks; in the peace treaty they had signed recently, Israel and Jordan had agreed to cooperate on various aspects of the war on drugs. UN ومع نمو احتمالات السلم في الشرق اﻷوسط، تنشأ فرص جديدة للتعاون اﻹقليمي في هذه المسائل، وقد عقدت مناقشات مع اﻷردن والفلسطينيين في إطار محادثات السلم في الشرق اﻷوسط، واتفقت اسرائيل واﻷردن، في معاهدة السلم التي وقعتا عليها مؤخرا، على التعاون في مختلف جوانب مكافحة المخدرات.
    Indonesia therefore joins others in keeping a close eye on the direct political negotiations that resumed between Israel and the Palestinians in September. UN لذلك، تشارك إندونيسيا الآخرين في المتابعة الوثيقة للمفاوضات السياسية المباشرة التي استؤنفت بين إسرائيل والفلسطينيين في أيلول/سبتمبر.
    The resumption of direct negotiations between Israelis and the Palestinians in September this year had rekindled hopes for all of us for sustainable peace in the Middle East and a permanent political settlement of the Israeli-Palestinian question. UN إن استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في أيلول/سبتمبر من هذا العام قد أحيا آمالنا جميعاً في إمكانية إحلال سلام مستدام في الشرق الأوسط والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة للمسألة الإسرائيلية - الفلسطينية.
    We all welcome the initiative of Jordan, which held a series of very useful meetings between the Israelis and the Palestinians in Amman this January, and we want that initiative to be continued. UN ونرحب كلنا بمبادرة الأردن الذي عقد سلسلة من الاجتماعات المفيدة جدا، بين الإسرائيليين والفلسطينيين في عمان خلال شهر كانون الثاني/يناير، ونرغب أن تستمر تلك المبادرة.
    5. During the aforementioned discussions in March, representatives of regional Member States expressed a general sense of pessimism in relation to prospects for peace negotiations between Israel and the Palestinians in view of the active pursuit of settlement expansion by successive Israeli governments. UN 5 - وخلال المناقشات التي تقدم ذكرها والتي جرت في شهر آذار/مارس، أعرب ممثلو الدول الأعضاء الإقليمية عن شعور عام بالتشاؤم فيما يتعلق بآفاق مفاوضات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين في ظل سعي الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة النشيط للتوسع الاستيطاني.
    Mr. Kitaoka (Japan): Japan is greatly concerned about the recent clashes between the Israelis and the Palestinians in the Gaza Strip, which have caused many casualties. UN السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إن اليابان قلقة جدا إزاء الصدامات الأخيرة التي وقعت بين الإسرائيليين والفلسطينيين في قطاع غزة والتي أوقعت العديد من القتلى.
    In addition, the Department of Public Information, in cooperation with the Government of Japan and the United Nations University, organized an international media seminar entitled " Re-engaging the Israelis and the Palestinians in the search for a comprehensive and lasting political settlement " , in Tokyo in June 2007. UN وإضافة إلى ذلك نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع حكومة اليابان وجامعة الأمم المتحدة حلقة عمل دولية لوسائط الإعلام عنوانها " إعادة إشراك الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن تسوية سياسية شاملة ودائمة " ، وذلك في طوكيو في حزيران/يونيه 2007.
    In addition, Japan hosted the Fourth Conference for Confidence-Building between the Israelis and the Palestinians in October, with the participation of the Israeli delegation, headed by Mr. Meir Sheetrit, Interior Minister of Israel, and the Palestine delegation, headed by Mr. Sa'eb Erekat, Head of the Negotiations Affairs Department of the Palestine Liberation Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت اليابان المؤتمر الرابع لبناء الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في تشرين الأول/ أكتوبر، بمشاركة الوفد الإسرائيلي، برئاسة السيد ماير شيتريت، وزير الداخلية الإسرائيلي، والوفد الفلسطيني برئاسة السيد صائب عريقات، رئيس إدارة شؤون المفاوضات في منظمة التحرير الفلسطينية.
    37. In that context, the human rights triumph achieved in the past five years was certainly not negligible: the signing of the peace accords between Israel and the Palestinians in 1993, followed by a series of implementation agreements of which the Wye Memorandum was the most recent example, as well as peace treaties with Jordan and Egypt, bringing peace and prosperity to all the peoples involved. UN ٧٣ - وأضافت، في هذا السياق، أن ما تحقق من انتصار في مجال حقوق اﻹنسان في السنين الخمس الماضية لا يستهان به بالتأكيد: وهو توقيع اتفاقات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين في عام ٣٩٩١، ومجموعة اتفاقات التنفيذ التي أعقبتها وآخر نموذج لها هو مذكرة واي، فضلا عن معاهدتي السلام مع اﻷردن ومصر، مما يعود بالسلام والرخاء على جميع الشعوب المعنية.
    33. The two-day event -- entitled " Re-engaging the Israelis and the Palestinians in the search for a comprehensive and lasting political settlement " -- had been organized by the Department of Public Information in cooperation with the Government of Japan and the United Nations University in Tokyo. UN 33 - وأضاف إن إدارة شؤون الإعلام قد نظمت، بالتعاون مع حكومة اليابان وجامعة الأمم المتحدة في طوكيو، حدثا استغرق يومين بعنوان " إعادة إشراك الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن تسوية سياسية شاملة ودائمة " .
    Japan will intensify political consultation with the Israelis and the Palestinians in order to encourage their peace efforts and will assist the Palestinians to help them establish an independent State according to the road map. UN وستكثف اليابان مشاوراتها السياسية مع الإسرائيليين والفلسطينيين من أجل تشجيع جهود السلام التي يبذلونها وستساعد الفلسطينيين على إقامة دولة مستقلة وفقا لخارطة الطريق.
    The Israeli-Arab conflict is the source of tensions in the Middle East, and the Palestinians in the occupied Arab territories live in inhuman and tragic economic conditions because of Israeli practices. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي هو أساس التوتر في الشرق الأوسط. ويعاني المواطنون الفلسطينيون في الأراضي العربية المحتلة أوضاعا إنسانية واقتصادية مأساوية بسبب الممارسات الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more