"and the participating organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات المشاركة
        
    • والمؤسسات المشارِكة
        
    • ومع المنظمات المشاركة
        
    The other part related to the preconditions which had to be met by JIU itself, the Member States and the participating organizations. UN أما الجزء الثاني فيتعلق بالشروط التي يتعيﱡن أن تفي بها الوحدة ذاتها والدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    His delegation noted that the Unit's programme of work took both the inspectors' and the participating organizations' wishes into account. UN وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة.
    ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. UN وقد اتخذت لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة تدابير لازمة جديرة بالثناء.
    ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. UN وقد اتخذت لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة تدابير لازمة جديرة بالثناء.
    It has great responsibilities towards Member States and the participating organizations. UN وهي تتحمل مسؤوليات جساما إزاء الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    Equally, the Member States and the participating organizations have a responsibility towards JIU: they should visibly support the Unit, if it is to continue to perform efficiently. UN كما تتحمل الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة مسؤولية إزاء وحدة التفتيش المشتركة، إذ ينبغي أن تدعمها دعما واضحا إذا أرادت لها أن تواصل آداءها بكفاءة.
    They could increase their scrutiny of the Unit's reports for possible directions and guidance to be addressed to both the Unit and the participating organizations. UN وباستطاعة الدول أن تمعن في النظر على نحو متزايد في تقارير الوحدة كي يمكن تقديم توجيهات وإرشادات للوحدة والمنظمات المشاركة على السواء.
    The current position of the Commission must also be viewed in the light of the proposed amendment’s actual motivation to assist both the Commission and the participating organizations in ensuring the legality of the decisions and recommendations of the Commission prior to their implementation. UN ويجب أيضا النظر في الموقف الحالي للجنة الخدمة المدنية الدولية على ضوء الدافع الفعلي للتعديل المقترح وهو مساعدة كل من اللجنة والمنظمات المشاركة في ضمان قانونية قرارات وتوصيات اللجنة قبل تنفيذها.
    The amendment was intended to assist both ICSC and the participating organizations in ensuring the legality of Commission decisions and recommendations prior to their implementation. UN ويهدف التعديل إلى مساعدة كل من لجنة الخدمة المدنية الدولية والمنظمات المشاركة في كفالة مشروعية قرارات وتوصيات اللجنة قبل تنفيذها.
    Negotiations between the Austrian Government and the participating organizations had resulted in the signing of a memorandum of understanding in October 2004. UN وذكـر أن المفاوضات بين الحكومة النمساوية والمنظمات المشاركة أسفـرت عن توقيع مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    As in previous years, the report provides information on the composition of the Unit, its staffing and budget and the participating organizations but does so in annexes, so as to separate this information from the substantive core of the report. UN وعلى غرار السنوات الماضية، يقدم التقرير معلومات عن تكوين الوحدة ومِلاك موظفيها وميزانيتها والمنظمات المشاركة إلا أنه يورد ذلك في مرفقاته بغية فصل هذه المعلومات عن الجوهر الموضوعي للتقرير.
    While recommendation No. 1 of the report, for reasons given, was not implemented, the Unit is happy to note that recommendations No. 2 and No. 3 were considered as important and topical by ACC and the participating organizations and that action on those recommendations is being taken. UN وبينما لم تنفذ التوصية رقم ١ الواردة في التقرير، لﻷسباب المبينة، يسر الوحدة أن تلاحظ أن التوصيتين رقم ٢ ورقم ٣ اعتبرتهما لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة هامتين وآنيتين وأنه يجري اتخاذ اجراء بشأن هاتين التوصيتين.
    58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost-savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. UN ٥٨ - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجالات التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    While recommendation No. 1 of the report, for reasons given, was not implemented, the Unit is happy to note that recommendations No. 2 and No. 3 were considered as important and topical by ACC and the participating organizations and that action on those recommendations is being taken. UN وبينما لم تنفذ التوصية رقم ١ الواردة في التقرير، لﻷسباب المبينة، يسر الوحدة أن تلاحظ أن التوصيتين رقم ٢ ورقم ٣ اعتبرتهما لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة هامتين وآنيتين وأنه يجري اتخاذ اجراء بشأن هاتين التوصيتين.
    58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost-savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. UN ٥٨ - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجالات التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    73. The Unit is determined to continue efforts in the search for ways and means to make its work more relevant and useful to the Member States and the participating organizations. UN ٧٣ - والوحدة مصممة على مواصلة جهودها في البحث عن سبل ووسائل تجعل عملها أكثر أهمية وفائدة للدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    It was concerned, however, about the differences of opinion between the Commission and the participating organizations concerning the modalities for the pilot study of broadbanding/reward for contribution. UN مع ذلك، فهو يشعر بالقلق إزاء الاختلاف في الرأي بين اللجنة والمنظمات المشاركة فيما يتعلق بطرائق الدراسة التجريبية لتوسيع النطاقات/ربط الأجر بالأداء.
    Work on emerging policy issues and the Quick Start Programme has been of particular significance in achieving progress in implementation, as have efforts made by private industry, the non-governmental community and the participating organizations of the InterOrganization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وكان العمل بشأن قضايا السياسات الناشئة وبرنامج البداية السريعة ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق التقدم في التنفيذ، مثل الجهود التي بذلتها الصناعات الخاصة، والأوساط غير الحكومية، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    (b) To facilitate discussions with the Global Environment Facility and the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals in order to ensure that provisions relevant to the Basel Convention are taken into account in the development of technical assistance projects and activities in follow-up to decision VIII/34; UN (ب) أن تيسر المناقشات مع مرفق البيئة العالمية ومع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية للتأكد من أن الأحكام ذات الصلة باتفاقية بازل تؤخذ في الاعتبار عند وضع مشاريع وأنشطة المساعدة التقنية متابعةً لتنفيذ المقرر 8/34؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more