"and the participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • ومشاركة المرأة في
        
    • ومشاركة النساء في
        
    • واشتراك المرأة في
        
    • واشتراك النساء في
        
    • وإشراك المرأة في
        
    • للمرأة ومشاركتها في
        
    • المرأة ومشاركتها في
        
    • وبمشاركتها في
        
    • وعلى مشاركة المرأة في
        
    It highlighted the constitutional provisions on human rights, the establishment of a national institution and the participation of women in the Council of Representatives. UN وسلطت الضوء على الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وإنشاء مؤسسة وطنية، ومشاركة المرأة في مجلس النواب.
    The Ministry's report on the student government programme shows the percentage distribution of student governments and the participation of women in the 2006 elections. UN ويبين تقرير الوزارة عن برنامج اتحادات الطلاب النسبة المئوية لتوزيع اتحادات الطلاب ومشاركة المرأة في انتخابات عام 2006.
    The establishment of local councils and the participation of women in these councils, we believe, has led to the increased representation of women in our Parliament. UN ونرى أن إنشاء المجالس المحلية ومشاركة المرأة في هذه المجالس أدت إلى زيادة تمثيل المرأة في برلماننا.
    It commended achievements in social security, employment and the participation of women in political and economic activities. UN وأشادت بالإنجازات في مجال الأمن الاجتماعي والعمالة ومشاركة النساء في الأنشطة السياسية والاقتصادية.
    The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. UN ويتمثل هدف الرابطة في تعزيز المساواة، واشتراك المرأة في اﻷلعاب الرياضية على كل مستوى، وفي كل مناسبة ومجال للقدرة.
    78. In its observation in 2010, the Committee noted the comments submitted by workers' organizations referring to the significant wage gap between men and women and the participation of women in lower-paid sectors of the labour market. UN 78 - في ملاحظتها في عام 2010، أحاطت اللجنة علما بالتعليقات التي قدمتها منظمات العمال التي تشير إلى الفجوة الكبيرة في الأجر بين الرجال والنساء واشتراك النساء في القطاعات المنخفضة الأجر في سوق العمل.
    Recognizing women’s rights as an integral part of human rights in the international context, and aware that women represent more than 50 per cent of the country’s total population, the Government has pledged to achieve overall security, job security, the elimination of poverty, and the participation of women in the country’s development. UN وقد تعهدت الحكومة بتوفير اﻷمن وضمان العمل والقضاء على الفقر وإشراك المرأة في تنمية البلد، إقراراً منها بأن حقوق المرأة هي جزء أساسي من حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي، ومراعاةً لكون المرأة تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من سكان البلد.
    Equality of access and opportunity and the participation of women in decisionmaking UN تحقيق المساواة في السُبل والفرص المتاحة للمرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار
    In the future, incentives need to be introduced to encourage education, awareness-building and the participation of women in political life. UN وعلى صعيد آفاق المستقبل، ينبغي اتخاذ تدابير رائدة لتعزيز التعليم والتوعية ومشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Measures had been taken to improve equality in the workplace and the participation of women in employment policy. UN وقد تم اتخاذ تدابير من أجل تحسين المساواة في مكان العمل ومشاركة المرأة في السياسات المتعلقة بالعمالة.
    In Egypt, it is being used to consolidate projects to promote girls' education, voters' registration and the participation of women in politics. UN وفي مصر، يستخدم التقرير في تدعيم المشاريع الرامية إلى تشجيع تعليم البنات، وتسجيل الناخبين، ومشاركة المرأة في السياسة.
    Other areas of concern are the right to education, health and the participation of women in political and professional arenas. UN وثمة مجالات أخرى تثير القلق هي الحق في التعليم، والصحة ومشاركة المرأة في الساحات السياسية والمهنية.
    At the national level measures are being taken to achieve gender equity and the participation of women in decision-making. UN واتُّخذت تدابير داخلية لتعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار.
    Article 8: international representation and the participation of women in international affairs of Saint Vincent and the Grenadines UN المادة8: التمثيل الدولي ومشاركة المرأة في الشؤون الدولية في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    There is a close reciprocal relationship between the general advancement of women and the participation of women in decision-making. UN وهناك علاقة وثيقة متبادلة بين النهوض بالمرأة بوجه عام ومشاركة المرأة في صنع القرار.
    Emphasis is put on the development aspects and the participation of women in political decision-making. UN وقد حظيت بالتركيز على الجوانب اﻹنمائيــة ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    The special measures that would be taken to enhance the employment opportunities available to women and the participation of women in political life would be determined by the ministries, Parliament and NGOs. UN وتحدد الوزارات والبرلمان والمنظمات غير الحكومية التدابير الاستثنائية التي يتعين اتخاذها لتعزيز فرص العمل المتاحة للنساء ومشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Burkina Faso welcomed the efforts of the High Commissioner to examine the place of human rights and the participation of women in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as well as the practical aspects of implementing that process. UN وأعربت عن ترحيب بوركينا فاسو بالجهود التي يقوم بها المفوض السامي لدراسة المكان الذي تحتله حقوق الإنسان ومشاركة النساء في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فضلا عن الجوانب العملية لتنفيذ تلك العملية.
    9. Peace agreements provide a vehicle for the promotion of gender equality and the participation of women in post-conflict situations. UN 9 - وتنص اتفاقات السلام على تكوين أداة لتعزيز المساواة بين الجنسين واشتراك المرأة في أوضاع ما بعد الصراع.
    The observer for the International Federation of University Women underlined the importance of access to and the participation of women in deciding on alternatives. UN وأكدت المراقبة من الاتحاد الدولي للجامعيات على أهمية دور المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار بشأن البدائل.
    23. The Committee notes with regret that no temporary special measures are in place to accelerate de facto equality between men and women or to improve the situation of women's rights in the State party, in particular with regard to women in the workplace and the participation of women in politics. UN 23 - تلاحظ اللجنة مع الأسف، عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتطبيق المساواة بين الرجل والمرأة على أرض الواقع وتحسين حالة حقوق المرأة في الدولة الطرف، وبخاصة فيما يتعلق بالمرأة في موقع العمل وبمشاركتها في الأنشطة السياسية.
    In June 2008, a series of radio programmes was broadcast focusing on Security Council resolution 1325 (2000) and the participation of women in the electoral process. UN وفي حزيران/يونيه 2008، جرى بث سلسلة من البرامج الإذاعية، تركز على قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وعلى مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more