"and the penal code" - Translation from English to Arabic

    • وقانون العقوبات
        
    • والقانون الجنائي
        
    • وأن قانون العقوبات
        
    • الجنائي وقانون
        
    • وفي قانون العقوبات
        
    Bangladesh hoped that effective implementation of the Sexual Offences Act and the Penal Code would address gender-based violence. UN وأملت بنغلاديش في أن يؤدي التنفيذ الفعال لقانون الجرائم الجنسية وقانون العقوبات إلى التصدي للعنف الجنساني.
    Children have a limited protection from violence under the Civil and Criminal Procedures Codes and the Penal Code. UN ولا يتمتع الأطفال سوى بقدر محدود من الحماية من العنف بموجب قوانين الإجراءات المدنية والجنائية وقانون العقوبات.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    :: Revise the Family Code and the Penal Code substantively to ensure that women are effectively protected against all forms of discrimination and violence UN :: تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي بشكل جوهري للتأكد من توفير الحماية الفعلية للمرأة من جميع أشكال التمييز والعنف
    The Press and Publications Law and the Penal Code should be brought into harmony with article 19 of the Covenant. UN وينبغي مواءمة قانون الصحافة والمطبوعات وقانون العقوبات مع المادة 19 من العهد.
    The Press and Publications Law and the Penal Code should be brought into harmony with article 19 of the Covenant. UN وينبغي مواءمة قانون الصحافة والمطبوعات وقانون العقوبات مع المادة 19 من العهد.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    Both the Civil Code and the Penal Code contained articles on the protection of the rights of children. UN والقانون المدني وقانون العقوبات يتضمنان مواد تتعلق بحماية حقوق الأطفال.
    Child marriage is prohibited under several provisions of the Marriage Act and the Penal Code of Bhutan. UN ويُحظر زواج الأطفال بموجب عدة أحكام يتضمنها قانون الزواج وقانون العقوبات في بوتان.
    Criminal offences are principally contained in the Crimes Decree 2009, the Prevention of Bribery Promulgation and the Penal Code. UN والأفعال الإجرامية مشمولة أساسا في مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون منع الرشوة وقانون العقوبات.
    Their rights are protected in the Constitution as well as in legislation like the Employment Act, the Women's Charter, Children and Young Persons Act, and the Penal Code. UN فحقوقهن محمية في الدستور وفي تشريعات أخرى مثل قانون التمكين وميثاق المرأة وقانون الطفولة والشباب وقانون العقوبات.
    He couldn't produce her children, as they were still very young, and the Penal Code forbade it, but he showed us their pictures. Open Subtitles لم يقدم اطفالها لانهم كانوا صغار جداً وقانون العقوبات يُحرم ذلك ولكنه عرض علينا صور لهم
    :: Continuing discrimination against women in fundamental laws, especially the personal status laws, the Nationality Law and the Penal Code; UN - استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين أساسية، لا سيّما قوانين الأحوال الشخصية، وقانون الجنسية، وقانون العقوبات.
    Currently there is the Sexual Offences Act, which addresses sexual forms of violence and the Penal Code which provides for the offences of assault and battery in relation to domestic violence. UN ويوجد حالياً قانون مكافحة الجرائم الجنسية، الذي يعالج أشكال العنف الجنسي، وقانون العقوبات الذي ينص على إجراءات المعاقبة على جريمتي الاعتداء والضرب المتصلين بالعنف المنزلي.
    He noted that many limitations in the Press Law and the Penal Code did not comply with the restrictions possible under article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشار إلى أن العديد من القيود الموجودة في قانون الصحافة وقانون العقوبات لا تتطابق مع القيود الممكنة بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    52. The Family Law and the Penal Code had been revised. UN 52 - واستطرد قائلا إنه جرى تنقيح قانون الأسرة وقانون العقوبات.
    83. Moreover, the position on corporal punishment in the Education Act and the Penal Code has not been changed. UN 83- وعلاوة على ذلك، لم يتغير الوضع بالنسبة للعقوبات البدنية في قانون التعليم، والقانون الجنائي.
    Other laws that also affect the election process include the Constitution, the Law on Political Parties, the Law on the Regime of the Press, the Law on Peaceful Demonstrations, the Law on Nationality and the Penal Code. UN وتشمل التشريعات الأخرى التي تؤثر أيضاً على العملية الانتخابية الدستور وقانون الأحزاب السياسية وقانون نظام الصحافة وقانون المظاهرات السلمية وقانون الجنسية والقانون الجنائي.
    Apart from the Constitution, the objectives of this Convention are given effect in Singapore law through other legislative provisions, including the Women's Charter, the Employment Act and the Penal Code. UN وبالإضافة إلى الدستور، يتم تنفيذ أهداف هذه الاتفاقية في قانون سنغافورة من خلال أحكام تشريعية أخرى، من بينها ميثاق المرأة، وقانون العمل والقانون الجنائي.
    There appeared to be no specific legislation on domestic violence, and the Penal Code also failed to address the question adequately. UN ويبدو أنه لا يوجد أي تشريع محدد يتعلق بالعنف المنزلي، وأن قانون العقوبات لا يعالج المسألة بدرجة كافية.
    The Parliament also adopted amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Penal Code, which provides for more lenient conditions for the suspension of the implementation of a sentence. UN واعتمد البرلمان أيضاً تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات، تنص على شروط أخف لوقف تنفيذ عقوبة ما.
    86. A careful study of the prescribed penalties shows that the Yemeni legislature amended the penalties stipulated in the Juveniles Act of 1992 and the Penal Code of 1994, which are pending ratification by the House of Representatives but are nevertheless being applied under the terms of the Constitution. UN ٤٨- وبقراءة فاحصة لنصوص العقوبات في قانوني العقوبات واﻷحداث، يتضح أن المشرّع اليمني قد عمل على تعديل العقوبات التي حددها في قانون اﻷحداث لسنة ٢٩٩١ وفي قانون العقوبات والجرائم لسنة ٤٩٩١. وهذان القانونان قيد التصديق عليهما في مجلس النواب ويجري العمل بتنفيذهما بقوة الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more