"and the penal system" - Translation from English to Arabic

    • ونظام العقوبات
        
    • والنظام الجنائي
        
    • ونظام السجون
        
    • وفي النظام الجنائي
        
    • وبالنظام الجنائي
        
    • وفي نظام العقوبات
        
    • والنظام العقابي
        
    7. Corporal punishment is lawful in the home, schools and the penal system. UN 7- وتُعتبر العقوبة البدنية مشروعة في المنزل والمدارس ونظام العقوبات.
    Radio stations in the network also broadcast a series of 30-minute information programmes made by MICIVIH on such subjects as impunity, compensation of victims and the penal system. UN كما بثت محطات إذاعة في هذه الشبكة سلسلة من البرامج الإعلامية التي يستمر الواحد منها ٣٠ دقيقة أعدتها البعثة عن موضوعات من قبيل الإفلات من العقاب وتعويض الضحايا ونظام العقوبات.
    102. Comprehensive reviews of the legislation and the penal system are ongoing. UN 102- أما الاستعراضات الشاملة للتشريعات ونظام العقوبات فهي عملية مستمرة.
    Among the foremost objectives of reforming the legal and judicial system of the Republic of Uzbekistan is consistent, gradual liberalization of criminal law, the law of criminal procedure and the penal system. UN كان من بين الأهداف الرئيسية لإصلاح النظام القانوني والقضائي في جمهورية أوزبكستان رفع القيود بشكل مستمر وتدريجي عن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والنظام الجنائي.
    MONUC is also supporting ministries in the elaboration of strategies for strengthening civilian and military justice and the penal system. UN وتدعم البعثة أيضا الوزارات في وضع استراتيجيات لتعزيز العدالة المدنية والعسكرية ونظام السجون.
    Corporal punishment is considered unlawful in schools and the penal system. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    15. While taking note of the existence of the Child Rights Law of 2002 and the prohibition of corporal punishment in schools and the penal system, the Committee expresses concern at the permissibility of corporal punishment in the home and foster care establishments where it continues to be accepted and practised as a form of discipline by parents and guardians (arts. 7 and 24). UN 15- وفيما تأخذ اللجنة علماً بوجود قانون لحقوق الطفل لعام 2002 وبحظر العقاب البدني في المدارس وبالنظام الجنائي فإنها تعرب عن قلقها لأن العقاب البدني مسموح به في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة حيث إنه لا يزال يعدّ من الممارسات المقبولة كشكل من أشكال العقاب يوقعه الوالدان والأوصياء (المادتان 7 و24).
    19. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment of children was unlawful in schools and the penal system. UN ١٩- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية للأطفال غير مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات.
    51. The administration of all courts is the responsibility of the Lord Chancellor, while the Northern Ireland Office, under the Secretary of State, deals with the police and the penal system. UN ١٥- وادارة جميع المحاكم انما هي من مسؤولية وزير العدل، في حين يتولى مكتب ايرلندا الشمالية، برئاسة وزير الدولة، أمور الشرطة ونظام العقوبات.
    The plan also aims at ensuring the Government's focus on addressing the root causes of the conflict, which would require further far-reaching reforms in critical areas including the justice sector and the penal system. UN كما تهدف إلى ضمان تركيز الحكومة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع التي قد تتطلب إصلاحات أخرى واسعة النطاق في مجالات حاسمة من بينها قطاع العدالة والنظام الجنائي.
    Set targets for increasing Māori participation in policing, the judiciary and the penal system (Canada); UN 128-83- تحديد غايات لزيادة مشاركة الماوريين في الشرطة والقضاء والنظام الجنائي (كندا)؛
    Security Council resolution 1509 (2003) was the first resolution concerning peacekeeping matters to provide for the revitalization of the judiciary and the penal system. UN وأضاف أن قرار مجلس الأمن 1509 (2003) هو أول قرار من القرارات المتعلقة بمسائل حفظ السلام ينص على إحياء السلطة القضائية والنظام الجنائي.
    Likewise, the implementing rules and regulations of the Anti-Torture Law of 2009, the crafting of which was spearheaded by the Department of Justice and the Commission on Human Rights, provides for rehabilitation and reform measures to improve conditions of detainees and the penal system in general. UN كما أن القواعد واللوائح التنظيمية لقانون مناهضة التعذيب لعام 2009، التي وُضعت بتشجيع من وزارة العدل ولجنة حقوق الإنسان، تنص على تدابير إعادة تأهيل وإصلاح ترمي إلى تحسين أوضاع المحتجزين ونظام السجون بوجه عام.
    Deficiencies in the courts and the penal system must also be addressed. UN وأضاف أنه لا بد من التصدي أيضا لأوجه النقص في المحاكم وفي النظام الجنائي.
    60. The Committee notes with appreciation that corporal punishment in schools, alternative care contexts, and the penal system is unlawful and notes that the new Penal Code protects children from physical and psychological violence, insults, abuse, neglect and mistreatment without referring explicitly to corporal punishment. UN 60- تلاحظ اللجنة بارتياح أن العقاب الجسدي في المدارس وفي سياق الرعاية البديلة وفي النظام الجنائي غير مشروع، وأن قانون العقوبات الجديد يحمي الأطفال من العنف البدني والنفسي، والشتائم، والاعتداء، والإهمال، وسوء المعاملة دون أن يشير صراحة إلى العقاب الجسدي.
    (15) While taking note of the existence of the Child Rights Law of 2002 and the prohibition of corporal punishment in schools and the penal system, the Committee expresses concern at the permissibility of corporal punishment in the home and foster care establishments where it continues to be accepted and practised as a form of discipline by parents and guardians (arts. 7 and 24). UN (15) وفيما تأخذ اللجنة علماً بوجود قانون لحقوق الطفل لعام 2002 وبحظر العقاب البدني في المدارس وبالنظام الجنائي فإنها تعرب عن قلقها لأن العقاب البدني مسموح به في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة حيث إنه لا يزال يعدّ من الممارسات المقبولة كشكل من أشكال العقاب يوقعه الوالدان والأوصياء (المادتان 7 و24).
    The mandate of UNIOSIL was therefore expanded to include the strengthening of the rule of law by developing the independence and capacity of the judiciary, the police and the penal system. UN وبالتالي، وسّعت ولاية البعثة لتشمل تعزيز سيادة القانون من خلال تعزيز استقلال وقدرات السلطة القضائية، والشرطة والنظام العقابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more