"and the police force" - Translation from English to Arabic

    • وقوة الشرطة
        
    • وقوات الشرطة
        
    • وأن قوات الشرطة
        
    • والشرطة
        
    • وفي قوة الشرطة
        
    He also told my Representative that he intended to re-establish the Benadir administration and the police force. UN وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة.
    Competitive examinations had recently been held to fill vacancies in the teaching profession and the police force. UN وقد أُجريت مؤخرا اختبارات تنافسية لملء الشواغر في مهنة التدريس وقوة الشرطة.
    ◦ Provide technical assistance to strengthen the investigative capacities of the Integrity Commission, the Financial Intelligence Unit, the Chambers of the Attorney General, and the police force. UN ◦ تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات التحقيق لدى لجنة النزاهة ووحدة الاستخبارات المالية ودوائر النائب العام وقوة الشرطة.
    President Préval was committed to eliminating corruption in the court system and the police force. UN والرئيس بريفال ملتزم بالقضاء على الفساد في الجهاز القضائي وقوات الشرطة.
    The Immigration office closely works with State Security and the police force to secure the borders. UN ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود.
    9. In the security sector, the armed forces needed to be modernized, and the police force should be better trained and receive logistical support, particularly in terms of crowd control during the upcoming election, strengthening airport and border controls and countering drug smuggling. UN 9 - وتحدث عن قطاع الأمن قائلا إن القوات المسلحة بحاجة إلي تحديثها، وأن قوات الشرطة بحاجة إلي تدريب أفضل وإلي الحصول علي دعم لوجستي، وبالأخص في مجال مراقبة التجمعات أثناء الانتخابات القادمة، وتعزيز الرقابة علي المطارات والحدود، ومكافحة التهريب.
    :: Training on commanding the Gendarmerie and the police force UN :: تنظيم دورة تدريبية بشأن قيادة قوات الدرك والشرطة
    Likewise, efforts to build the Afghan national army and the police force as well as solidarity and unity among the ethnic groups are of crucial importance. UN وبالمثل، تتسم الجهود المبذولة لبناء الجيش الوطني الأفغاني وقوة الشرطة الأفغانية، فضلاً عن تحقيق التضامن والوحدة بين الطوائف العرقية، بأهمية حاسمة.
    96. The members of the Armed Forces and the police force should be properly trained in conflict resolution. UN ٦٩- وينبغي تدريب أعضاء القوات المسلحة وقوة الشرطة بشكل ملائم على حل النزاعات.
    In 2004, the Ministry of the Interior, in cooperation with UNICEF, held three training workshops for officers and agents of the criminal security service and the police force on how to interrogate and deal with juveniles. UN وفي عام 2004 نظمت وزارة الداخلية، بالتعاون مع اليونيسيف، ثلاث حلقات عمل تدريبية لضباط وعناصر دائرة الأمن الجنائي وقوة الشرطة بشأن كيفية استجواب الأحداث والتعامل معهم.
    311. In addition, human rights education should be ensured in curricula at all levels of education, as well as in relevant public institutions such as the judiciary, administrative bodies and the police force. UN 311- وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، ضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الخاصة بجميع مراحل التعليم، وكذلك في المؤسسات العامة ذات الصلة مثل جهاز القضاء والهيئات الإدارية وقوة الشرطة.
    In Belgium, the public debate that has followed the Dutroux case has caused serious criticism of government authorities, the judiciary and the police force on the investigation of this case, leading to accusations of attempts of corruption and cover-up within the Government. UN ٦٣ - وفي بلجيكا، أدت المناقشة العامة التي جرت بعد قضية دوترو إلى توجيه انتقاد شديد للسلطات الحكومية والهيئة القضائية وقوة الشرطة بشأن التحقيق في هذه القضية، مما أدى إلى توجيه اتهامات بوجود محاولات للفساد والتغطية داخل الحكومة.
    It was concerned that the judiciary, the prosecution authority and the police force used different definitions of hate crime. UN وأعربت عن قلقها لكون الجهاز القضائي، والسلطة المكلفة بالملاحقة القضائية، وقوة الشرطة تستخدمان تعاريف مختلفة لجريمة الكراهية(66).
    In addition, the existence of an organizational framework which ensures effective equality of arms between the public defender (be it State, pro bono or mixed), the Public Prosecutor and the police force is essential. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا غنى عن وجود إطار تنظيمي يضمن التكافؤ الفعال في وسائل الدفاع بين الدفاع العام (سواء أكان محاميا حكوميا أم متطوعاً أم مختلطاً) وبين المدعي العام وقوة الشرطة.
    What do you suppose bringing down city hall and the police force will do, even if you could? Open Subtitles ماذا تعتقد أنك ستحضر؟ ...المحافظة وقوات الشرطة ماذا لديهم للقيام به لو أنك حتى استطعت إحضارهم؟
    The violent clash in Gaza earlier this month between Palestinian civilians and the police force of the Palestinian Authority underscores the fragility of the situation and the desperate and urgent need for assistance from the international community. UN وما حدث في أوائل هذا الشهر في غزة من صدام عنيف بين المدنيين الفلسطينيين وقوات الشرطة التابعة للسلطة الفلسطينية إنما يبرز هشاشة الحالة، والحاجة الملحة والعاجلة الى المساعدة من المجتمع الدولي.
    The reintegration of more than 2,500 former Eastern Front Forces officers into SAF and the police force is also reportedly near completion. UN كما أفيد بأن إعادة إدماج أكثر من 500 2 من ضباط قوات الجبهة الشرقية في القوات المسلحة وقوات الشرطة السودانية قد شارفت على الانتهاء.
    7. The Justice Department and the police force will certainly play an active role in this regard to ensure the appropriate dispensing of justice. UN ٧- وستلعب اﻹدارة القضائية وقوات الشرطة بالتأكيد دوراً نشطاً في هذا الصدد لضمان تحقيق العدالة.
    9. In the security sector, the armed forces needed to be modernized, and the police force should be better trained and receive logistical support, particularly in terms of crowd control during the upcoming election, strengthening airport and border controls and countering drug smuggling. UN 9 - وتحدث عن قطاع الأمن قائلا إن القوات المسلحة بحاجة إلي تحديثها، وأن قوات الشرطة بحاجة إلي تدريب أفضل وإلي الحصول علي دعم لوجستي، وبالأخص في مجال مراقبة التجمعات أثناء الانتخابات القادمة، وتعزيز الرقابة علي المطارات والحدود، ومكافحة التهريب.
    Several interlocutors have referred to the recurrent problem of corruption, especially in the judiciary and the police force. UN وقد أشار عدة محاورين إلى مشكلة الفساد المزمنة، ولا سيما في جهازي القضاء والشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more