"and the political committee" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة السياسية
        
    The Security Council and the Political Committee expressed strong support for the inter-Congolese dialogue. UN وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمهما القوي لإقامة حوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    That resolution was adopted by the Council at the end of the last joint meeting, in New York, of the Council and the Political Committee. UN وكان قد اعتمد المجلس هذا القرار في نهاية آخر اجتماع مشترك بين المجلس واللجنة السياسية في نيويورك.
    The Security Council and the Political Committee expressed strong support for the inter-Congolese dialogue. UN وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمها القوي للحوار بين الكونغوليين.
    This incident induced the Government to bring the matter before both the Security Council and the Political Committee of the Lusaka Agreement. UN ودفع هذا الحادث الحكومة إلى إبلاغ مجلس الأمن واللجنة السياسية لاتفاق لوساكا في آن واحد.
    It heard two heads of State, the Ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Political Committee for the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN واستمع المجلس إلى رئيسي دولتين، ووزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The new and larger Division bears full responsibility for the preparation and coordination of political aspects of issues dealt with in high-level meetings with the Joint Military Commission and the Political Committee. UN وتتحمل الوحدة الجديدة الموسعة كامل المسؤولية عن إعداد وتنسيق الجوانب السياسية للقضايا التي تبحث في الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية.
    Two officers will be responsible for liaison with the Joint Military Commission on the political aspect of issues dealt with by the Commission and the Political Committee. UN ويتولى موظفان آخران التنسيق مع اللجنة العسكرية المشتركة بشأن الجوانب السياسية للقضايا التي تتناولها اللجنة العسكرية واللجنة السياسية.
    Noting also that the Joint Military Commission and the Political Committee have held meetings as mandated under the Ceasefire Agreement, UN وإذ يلاحظ أيضا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    Noting also that the Joint Military Commission and the Political Committee have held meetings as mandated under the Ceasefire Agreement, UN وإذ يلاحــظ أيضــا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    Noting also that the Joint Military Commission and the Political Committee have held meetings as mandated under the Ceasefire Agreement, UN وإذ يلاحــظ أيضــا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    MONUC has advised JMC and the Political Committee that the United Nations is unlikely to endorse a plan which assumes that it will " enforce " disarmament under a Chapter VII mandate. UN وقد أبلغت البعثة اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية بأنه من غير المرجح أن تؤيد الأمم المتحدة خطة تفترض أنها ستقوم " بإنفاذ " نزع السلاح بموجب ولاية مبنية على الفصل السابع.
    70. The Security Council mission and the Political Committee adopted a joint communiqué at the close of the meeting (see addendum to the present report). UN 70 - واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    122. The Security Council mission left RCD and the Political Committee in no doubt of the imperative need to demilitarize the city of Kisangani without further delay. UN 122- وأوضحت بعثة مجلس الأمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة السياسية بما لا يدع مجالا للشك الحاجة الملحة إلى تجريد مدينة كينشاسا من السلاح دون مزيد من الإبطاء.
    35. During the meetings of the Joint Military Commission and the Political Committee on 17 and 21 May, the FLC delegate continued to raise concerns over the civilian population and sought to link FLC disengagement to the deployment of MONUC civil affairs personnel in areas to be vacated by rebel forces. UN 35 - وأثناء اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية في 17 و 21 أيار/مايو واصل مندوب جبهة تحرير الكونغو إثارة الشواغل بشأن السكان المدنيين وسعى إلى ربط فض اشتباك قوات جبهة تحرير الكونغو بنشر أفراد الشؤون المدنية التابعين للبعثة في المناطق التي ستخليها قوات المتمردين.
    The Joint Military Commission and the Political Committee continued to meet during April and May to strengthen and refine these drafts. UN وواصلت اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية الاجتماع طيلة نيسان/أبريل وأيار/مايو من أجل تعزيز هاتين المسودتين وتنقيحهما.
    2. It is a year since the Agreement was signed, yet the work that has been done by the Joint Military Commission and the Political Committee has been consistently thwarted by the Kinshasa Government through numerous ceasefire violations. UN 2- لقد مضت سنة على توقيع الاتفاق، غير أن أعمال اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية أعاقتها حكومة كينشاسا باستمرار من خلال ارتكاب انتهاكات عديدة لوقف إطلاق النار.
    Expressing their concern, the members of the mission said the Council would react sharply if FLC did not disengage to the agreed position as from 1 June, as stipulated in the joint communiqué adopted by the Security Council and the Political Committee. UN وقال أعضاء البعثة، وهم يعربون عن قلقهم، إن المجلس سوف يرد بشكل حاد إذا لم تفض الجبهة الاشتباك وتنسحب إلى الموقع المتفق عليه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه، على نحو ما ينص عليه البلاغ المشترك الذي اعتمده مجلس الأمن واللجنة السياسية.
    The initial efforts of the Joint Military Commission and the Political Committee in this respect are described in my report of 17 April (S/2001/373, paras. 43-49). UN وقد ورد ذكر الجهود الأولية التي بذلتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية في هذا الصدد في تقريري المؤرخ 17 نيسان/أبريل (S/2001/373، الفقرات من 43 إلى 49).
    They also agreed to the conclusion that the plans drawn up by the Joint Military Commission and the Political Committee for withdrawal of all foreign forces and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of armed groups did not constitute a sufficient basis for further action by the United Nations at this stage. UN ووافقوا أيضا على الاستنتاج الذي مؤداه أن الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية لانسحاب جميع القوات الأجنبية ولنزع سلاح الجماعات المسلحة، أو تسريحها، أو إعادة إدماجها، أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها لم تكن تشكل أساسا كافيا لاتخاذ الأمم المتحدة مزيدا من الإجراءات في هذه المرحلة.
    8. The Political Committee appealed to the Security Council to authorize the planning for phase III of MONUC deployment, as soon as the Joint Military Commission and the Political Committee had made available to MONUC all the necessary information on disarmament, demobilization, reintegration and resettlement and the withdrawal of foreign forces. UN 8 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن بأن يأذن بوضع خطة للمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حالما تقدم اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية إلى البعثة جميع المعلومات الضرورية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وانسحاب القوات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more