"and the political parties" - Translation from English to Arabic

    • والأحزاب السياسية
        
    • بالأحزاب السياسية
        
    • والى اﻷحزاب السياسية
        
    • واﻷحزاب السياسية في
        
    • والأطراف السياسية
        
    • ولﻷحزاب السياسية
        
    The provisional Government would establish a commission in order to ensure a transparent electoral process, with full participation on the part of civil society and the political parties. UN وسوف تنشئ الحكومة المؤقتة لجنة لضمان شفافية العملية الانتخابية، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    To that end, the United Nations will continue to facilitate dialogue between the National Electoral Commission and the political parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل الأمم المتحدة تيسير الحوار بين اللجنة الانتخابية الوطنية والأحزاب السياسية.
    The Forum aims to foster dialogue between the electoral commission and the political parties. UN ويهدف المنتدى إلى تعزيز الحوار بين اللجنة الانتخابية والأحزاب السياسية.
    :: 2 meetings held with the youth associations and the political parties and 2 media programmes developed on promoting political tolerance among them UN :: عقد اجتماعين مع رابطات الشباب والأحزاب السياسية وتنظيم برنامجين إعلاميين بشأن تشجيع التسامح السياسي فيما بينها
    The participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections. UN وحث المشاركون السلطات والأحزاب السياسية على التشاور فيما بينها من أجل تحسين تنظيم الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    What were the failures of the British constitution and the political parties... that prevented the mollusk king from finding his rock? Open Subtitles ما هي إخفاقات الدستور البريطاني والأحزاب السياسية. التي حالت بالرخوي الملك من العثور على صخرته؟
    Parliaments have a very important role to play in communicating what voters want from government, the judiciary, the media and the political parties, as representatives of the people. UN وتضطلع البرلمانات، بوصفها ممثلة للشعب، بدور بالغ الأهمية في إيصال ما يريده الناخبون من الحكومة والجهاز القضائي ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية.
    32. The agreement of 13 August 2007 between the Government and the political parties has made it possible to organize presidential, legislative and local elections. UN 32- ومكّن الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007 بين الحكومة والأحزاب السياسية من تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية.
    Every year the organization appoints a negotiator who travels to Greenland to meet with members of the Inatsisartut and the political parties to discuss matters that relate to the situation of Greenlandic students in Denmark. UN وتعين المنظمة كل عام مفاوضا يسافر إلى غرينلند ليجتمع بأعضاء برلمان غرينلند والأحزاب السياسية لمناقشة القضايا ذات الصلة بوضع الطلاب الغرينلنديين في الدانمرك.
    The Permanent Representative recalled that the 2010 elections had been conducted successfully as a result of the dialogue between the Government and the political parties and the consensus established on the Independent National Electoral Commission. UN وذكّر الممثل الدائم بأنّ انتخابات 2010 أُجريت بنجاح نتيجة للحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية وللتوافق في الآراء بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    He has explained to the Government and the political parties the valuable role UNMIN could play in advising the national police in the election process, given the many challenges they face at the local level. UN فأبرز للحكومة والأحزاب السياسية الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به البعثة في تقديم المشورة للشرطة الوطنية بشأن العملية الانتخابية، نظرا للتحديات العديدة التي تعترضها على الصعيد المحلي.
    Efforts are on the way to lobby government and the political parties for special quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in the area of political representation. UN وهناك جهود جارية لحمل الحكومة والأحزاب السياسية على تحديد حصص خاصة أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجال التمثيل السياسي.
    Awareness-raising campaigns in lobbying and advocating both government and the political parties for the 30 per cent quota for women is still on-going. UN وحملات التوعية وكسب التأييد والدعوة لدى الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تخصيص حصة للنساء قدرها 30 في المائة لا تزال جارية حتى الآن.
    The Government and the political parties, meeting together as the " G8 Group " , stressed that the hostilities must end before an agreement could be signed. UN وشددت الحكومة والأحزاب السياسية المجتمعة في " مجموعة م-8 " على ضرورة وقف القتال قبل التوقيع على أي اتفاق.
    The programs and the functioning of the associations and the political parties cannot be directed toward violent breaking of the constitutional system of the Republic or towards encouragement of or call for military aggression or stirring up of national, racial or religious hatred or intolerance. UN ولكن لا يمكن توجيه برامج ومهام الجمعيات والأحزاب السياسية من أجل تقويض النظام القانوني للجمهورية بالعنف أو لتشجيع العدوان العسكري أو المناداة به، أو لإثارة الكراهية العنصرية أو الدينية أو التعصب.
    It was crucial to develop initiatives targeting both women themselves and the political parties in order to overcome women's disinterest in political participation. UN ورأت أن من الأهمية بمكان اتخاذ مبادرات تستهدف كلا من النساء أنفسهن والأحزاب السياسية من أجل التغلب على عدم اهتمام المرأة بالمشاركة السياسية.
    On the contrary, it is the wish of the current transitional authorities that the international community bring its support to the current process initiated by civil society and the political parties. UN فالسلطات الانتقالية، على العكس من ذلك، تودّ أن يقدّم المجتمع الدولي دعمه للعملية الحالية التي استهلّها المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    64. I commend the Government of Burundi and the political parties for having risen above partisan differences and engaging in dialogue. UN 64 - وأثني على حكومة بوروندي والأحزاب السياسية لسموها فوق الخلافات الحزبية ومشاركتها في الحوار.
    :: Advice to and capacity-building of the Political Parties Registration Commission, including its District Code of Conduct Monitoring Committees and the political parties Liaison Committee of the National Electoral Commission UN :: إسداء المشورة للجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بما في ذلك اللجان التابعة لها المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات ولجنة الاتصال بالأحزاب السياسية التابعة للجنة الانتخابية الوطنية
    In the performance of its functions, the Commission shall issue reports on the investigations carried out and shall submit them to the Government and the political parties with recommendations. UN وتقدم اللجنة، في أدائها لمهمتها، تقارير عن الاستقصاءات التي تجريها الى الحكومة والى اﻷحزاب السياسية مشفوعة بتوصيات.
    Restoring the confidence of the electorate and the political parties in a deeply discredited electoral process is also a vital challenge of which the council is fully aware. UN وتمثل استعادة ثقة الناخبين واﻷحزاب السياسية في العملية الانتخابية التي فقدت الثقة فيها بشكل عميق تحديا هاما يدركه المجلس إدراكا تاما.
    The European Union welcomes the Comprehensive Peace Agreement signed in Accra on Monday, 18 August 2003 by the warring parties and the political parties under the aegis of ECOWAS as a fundamental step towards restoring peace, security and stability in Liberia after 14 years of violence and misrule. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باتفاق السلام الشامل الذي وقَّعته الأطراف المتحاربة، والأطراف السياسية في أكرا يوم الاثنين 18 آب/أغسطس 2003 تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باعتباره خطوة أساسية تجاه إعادة السلام والأمن والاستقرار في ليبريا بعد فترة 14 عاما من العنف وفساد الحكم.
    1. The Agreements adopted shall be binding between the Government and the political parties and among the parties themselves. UN أولا - أن الاتفاقات المعتمدة السابق ذكرها ذات طابع ملزم للحكومة واﻷحزاب السياسية ولﻷحزاب السياسية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more