"and the practical implementation" - Translation from English to Arabic

    • والتنفيذ العملي
        
    Presentations will be made outlining the current state of the marine environment and the practical implementation of the circular economy approach. UN 29 - سيتم تقديم تقارير تبرز الوضع الحالي للبيئة البحرية والتنفيذ العملي لنهج اقتصاد الدائرة المغلقة.
    Thus, the proposed mechanism would integrate important elements of both the improved capacity for enforcement of sanctions and the practical implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وبذا تدمج اﻵلية المقترحة العناصر المهمة المتعلقة بتحسين القدرة على إنفاذ الجزاءات والتنفيذ العملي ﻷحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات؛
    Through intensified cooperation with Member States in the region, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations (NGOs), the Centre continued to serve as a platform for discussions and the practical implementation of projects and activities. UN وواصل المركز، من خلال التعاون المكثف مع الدول الأعضاء في المنطقة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، القيام بدوره كمنبر للمناقشات والتنفيذ العملي للمشاريع والأنشطة.
    They also agreed that the establishment of favourable conditions for further progress towards a political settlement and the practical implementation of agreements would be promoted by the deployment of a full-scale peace-keeping operation in Abkhazia. UN ووافق الجانبان أيضا على أن وزع عملية كاملة لحفظ السلم في أبخازيا سيؤدي الى تعزيز تهيئة الظروف الملائمة ﻹحراز مزيد من التقدم نحو التوصل الى تسوية سلمية والتنفيذ العملي للاتفاقات.
    20. The core curriculum and the practical implementation of local and school curricula enable the necessary contents to be introduced. UN 20 - يمكّن المنهج الرئيسي والتنفيذ العملي للمناهج المحلية والدراسية من إدخال المحتويات الضرورية.
    The government of Vanuatu would welcome any technical assistance that is available to assist it fully implement the requirements of UNSCR 1540, particularly in developing enhanced operational capability within Police and border security agencies and the practical implementation of obligations relating to national control lists. UN ترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها على تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما، وخاصة في تطوير قدرات تشغيلية معززة داخل هيئات الشرطة وأمن الحدود، والتنفيذ العملي لالتزاماتها المتعلقة بقوائم الرقابة الوطنية.
    Requests the Secretariat to continue to cooperate with the Basel Convention regional centres, Parties, nonParties, international organizations, the industry sector and nongovernmental organizations, to enhance the worldwide knowledge and the practical implementation of the Basel Convention through awarenessraising and capacitybuilding activities, subject to the availability of funds; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Requests the Secretariat to continue to cooperate with the Basel Convention regional centres, Parties, nonParties, international organizations, the industry sector and nongovernmental organizations, to enhance the worldwide knowledge and the practical implementation of the Basel Convention through awarenessraising and capacitybuilding activities, subject to the availability of funds; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Requests the Secretariat to continue to cooperate with the Basel Convention regional centres, Parties, nonParties, international organizations, the industry sector and nongovernmental organizations, to enhance the worldwide knowledge and the practical implementation of the Basel Convention through awarenessraising and capacitybuilding activities, subject to the availability of funds; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    Beyond their operational support to the political process and the practical implementation of the European Union-facilitated agreements, it is also important that the international community remain committed to addressing the needs of all communities in Kosovo, advancing reconciliation and helping heal the scars of the past conflict. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي الذي يقدمه المجتمع الدولي للعملية السياسية والتنفيذ العملي للاتفاقات التي ييسرها الاتحاد الأوروبي، فمن المهم أيضا أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بتلبية احتياجات جميع الطوائف في كوسوفو، والنهوض بالمصالحة والمساعدة على تضميد جراح الصراع الماضي.
    3. Other specific issues to be addressed in the procurement regulations are: (a) the scope of the exceptions in paragraph (2) of the article to the form requirement and the practical implementation of the provisions; and (b) issues arising from the use of more than one form and means of communication in any given procurement proceedings. UN 3- ومن المسائل المحددة الأخرى التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء: (أ) نطاق الاستثناءات في الفقرة (2) من هذه المادة من اشتراط الشكل والتنفيذ العملي للأحكام؛ و(ب) المسائل الناشئة عن استخدام أكثر من شكل ووسيلة للاتصال في أيِّ إجراءات
    The Committee recommends that the State party take necessary measures to ensure de facto applicability of the provisions of the Convention in its domestic legal order and the practical implementation of article 20 of Act on the Laws and Regulations, inter alia, by providing extensive training to the judiciary and law enforcement personnel in order to make them fully aware of the provisions of the Convention and its direct applicability. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان التطبيق الفعلي لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي والتنفيذ العملي للمادة 20 من القانون المتعلق بالقوانين واللوائح، من خلال جملة أمور، منها توفير التدريب المكثف للموظفين في الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لتوعيتهم توعية تامة بأحكام الاتفاقية وانطباقها بصورة مباشرة.
    The Committee recommends that the State party take necessary measures to ensure de facto applicability of the provisions of the Convention in its domestic legal order and the practical implementation of article 20 of Act on the Laws and Regulations, inter alia, by providing extensive training to the judiciary and law enforcement personnel in order to make them fully aware of the provisions of the Convention and its direct applicability. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان التطبيق الفعلي لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي والتنفيذ العملي للمادة 20 من القانون المتعلق بالقوانين واللوائح، من خلال جملة أمور، منها توفير التدريب المكثف للموظفين في الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لتوعيتهم توعية تامة بأحكام الاتفاقية وانطباقها بصورة مباشرة.
    The Government of Nauru would welcome any technical assistance that is available to assist it to fully implement the requirements of resolution 1540 (2004), particularly in developing enhanced operational capability within police and border security agencies and the practical implementation of obligations relating to national control lists. UN ترحب حكومة ناورو بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدتها على تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 (2004) تنفيذا تاما، ولا سيما في تعزيز القدرة التنفيذية داخل وكالات الشرطة وأمن الحدود والتنفيذ العملي للالتزامات المتصلة بقوائم المراقبة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more