"and the precautionary approach" - Translation from English to Arabic

    • والنهج التحوطي
        
    • واتباعا للنهج التحوطي
        
    • والنهج الوقائي
        
    Both the principle and the precautionary approach imply that action might have to be taken without full evidence of the extent of the risk and of the causal relationships. UN والمبدأ والنهج التحوطي يتضمنان أنه قد يتعين اتخاذ اﻹجراء دون توفر دليل كامل عن مدى الخطر وعن العلاقات السببية.
    For the implementation of the national programme of action, Canada had identified three principles: sustainable development, integrated management and the precautionary approach. UN وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل الوطني، حددت كندا ثلاثة مبادئ هي: التنمية المستدامة، والإدارة المتكاملة، والنهج التحوطي.
    In addition, target reference points should be agreed for all species to ensure that the Commission's objective had a high probability of being met, consistent with the Agreement and the precautionary approach. UN وينبغي، إضافة إلى ذلك، الاتفاق على نقاط مرجعية مُستهدفة لجميع الأنواع لضمان رجحان الوفاء بالهدف الذي تنشده اللجنة، بما يتسق مع الاتفاق والنهج التحوطي.
    154. With respect to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, the Review Conference recommended that States commit themselves to adopt and fully implement conservation and management measures for the two types of stocks, including for currently unregulated stocks, on the basis of the best scientific evidence available and the precautionary approach. UN 154- وفيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال أوصى المؤتمر الاستعراضي الدول بإلزام نفسها باعتماد تدابير لحفظ وإدارة هذين النوعين من الأرصدة السمكية وتنفيذها تنفيذا كاملا بما في ذلك الأرصدة غير المنظمة الحالية على أساس أفضل الأدلة العلمية المتاحة واتباعا للنهج التحوطي.
    Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. UN والنهج الوقائي والتحوطي نهج فعال تكاليفياً، وينبغي زيادة التوسع في استخدام الوسائل الاقتصادية.
    New Zealand reported that the SPRFMO interim measures and interim data standards took into account an ecosystem approach and the precautionary approach in their implementation. UN وأفادت نيوزيلندا بأن التدابير المؤقتة التي اتخذتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ومعايير البيانات المؤقتة التي وضعتها روعـي في تنفيذها نهج النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي.
    36. UNEP has conducted studies on the application of the Rio Declaration in the Asia Pacific rRegion, as well as on the application and effectiveness of Principles 10 and 15 (public participation and the precautionary approach) of the Rio Declaration. UN 36 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات بشأن تطبيق إعلان ريو في إقليم آسيا والمحيط الهادي فضلاً عن تطبيق وفعالية المبدأين العاشر والخامس عشر (المشاركة العامة والنهج التحوطي) من إعلان ريو.
    54. Several delegations were of the view, however, that, while scientific knowledge was important, limited knowledge should not prevent progress in the implementation of an ecosystems approach, again pointing out the link between the implementation of an ecosystem approach and the precautionary approach. UN 54 - وكان من رأي عدة وفود مع ذلك، أنه بالرغم من أن المعرفة العلمية هامة، فلا ينبغي أن تمنع محدودية المعرفة من إحراز تقدم في تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي، وأشارت هذه الوفود مرة أخرى إلى الصلة بين تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي.
    The Conference recognized that the Convention on Biological Diversity had a key role in supporting the work of the General Assembly with regard to marine protected areas beyond national jurisdiction, by focusing on the provision of scientific and, as appropriate, technical information and advice relating to marine biological diversity, the application of the ecosystem approach and the precautionary approach, and in achieving the 2010 target. UN وأكد المؤتمر أن اتفاقية التنوع البيولوجي تؤدي دورا رئيسيا في دعم عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بالمناطق البحرية المحمية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية من خلال التركيز على توفير المعلومات العلمية والتقنية، حسب الاقتضاء، وتقديم المشورة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري وتطبيق النهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي من أجل تحقيق الإنجاز المستهدف لعام 2010.
    The Secretary-General's report entitled " Impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems " notes, inter alia, that States and regional fisheries management organizations are making increasing efforts to remedy the effects of destructive practices and that the ecosystem approach and the precautionary approach are widely recognized and being increasingly integrated into fisheries policies. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام المعنون " آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " ، في جملة أمور، أن الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك تبذل المزيد من الجهود لمعالجة آثار الممارسات المدمرة، كما يلاحظ الاعتراف الواسع النطاق بالنهج الإيكولوجي والنهج التحوطي وإدراجهما على نحو متزايد في سياسات مصايد الأسماك.
    SAICM will be distorted if references to the Precautionary Principle and the precautionary approach are segregated into a section of the SAICM entitled Principles and Approaches, and not fully integrated into the actual measures adopted as elements of the SAICM. UN إن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سوف يُصاب بالتشوهات إذا تم إفضاض الإشارات إلى المبدأ التحوطي والنهج التحوطي في فرع من وثيقة النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تحت عنوان " المبادئ والنُهج " ، وما لم يتم إدماجه بالكامل في شكل تدابير فعلية تم إعتمادها كعناصر للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Noting chapter 17, Protection of the oceans, of Agenda 21, 1/ which identifies the reduction and elimination of emissions and discharges of organohalogens and other persistent organic pollutants as priority action, as well as chapter 19, Environmentally sound management of toxic chemicals, and other relevant conventions, and the precautionary approach as stated in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, 2/ UN وإذ يشير الى الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)١(، حماية المحيطات، الذي اعتبر تقليل انبعاثات وتدفقات الهالوجينات العضوية والملوثات العضوية الثابتة اﻷخرى والقضاء عليها إجراء ذا أولوية، وكذلك في الفصل ١٩، اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والنهج التحوطي كما نص عليه المبدأ ١٥ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢(،
    137. Adoption and implementation of conservation and management measures. Several regional fisheries management organizations described their strengthened commitment to adopt and fully implement conservation and management measures in accordance with the best available scientific information and the precautionary approach by general reference to the relevant mandate in their respective conventions. UN 137 - اعتماد تدابير الحفظ والإدارة وتنفيذها - أوضحت عدة منظمات وترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها قد عززت التزامها باعتماد تدابير الحفظ والإدارة وتنفيذها بالكامل وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة والنهج التحوطي من خلال الإشارة بصفة عامة إلى الولاية ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقيات الخاصة بكل منها().
    The principle of environmental-impact assessment and the precautionary approach are not compatible with the activities that it is carrying out today. UN وأن مبدأ تقييم اﻷثر البيئي والنهج الوقائي لا يتمشيان مع اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها اليوم.
    The principle of environmental impact assessments and the precautionary approach are not compatible with the activities they are carrying out. UN ولا يتسق مبدأ تقييم اﻷثر البيئي والنهج الوقائي مع اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا.
    In 2005, NEAFC agreed to amend its Convention to give it a clearer mandate to pursue the ecosystem approach, protection of biodiversity and the precautionary approach. UN وفي عام 2005، وافقت اللجنة على تعديل اتفاقيتها لإعطائها ولاية أوضح لمتابعة نهْج النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي والنهج الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more