The exchange of views between the African leaders and the President of the United States marks a new beginning, launching a process of defining and building a United States-Africa partnership for the twenty-first century. | UN | وإن تبادل اﻵراء الذي جرى بين الزعماء اﻷفارقة ورئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية كان بداية جديدة تم فيها الشروع بعملية لتحديد وإقامة شراكة بين الولايات المتحدة وأفريقيا للقرن اﻟ ٢١. |
We look forward to the summit between the President of the Russian Federation and the President of the United States in the near future and hope that that meeting will provide an important impetus to the process of disarmament. | UN | ونتطلع إلى مؤتمر القمة بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة في المستقبل القريب، ويحدونا الأمل في أن يعطي الاجتماع زخما مهما لعملية نزع السلاح. |
Important agreements were reached during the recent meeting in Moscow between the President of Russia and the President of the United States of America. | UN | كما تــم التوصــل الــى اتفاقات هامة أثناء الاجتماع الذي عقد مؤخرا في موسكو بين رئيس روسيا ورئيس الولايات المتحدة الامريكية. |
We also applaud the leadership shown by the President of Egypt and the President of the United States at the Sharm el-Sheikh summit and hope that the agreements reached on security cooperation, on renewing the peace process and on fact-finding will be fully and speedily implemented. | UN | كما نحيي الدور القيادي الذي قام به الرئيس المصري والرئيس الأمريكي في مؤتمر قمة شرم الشيخ، ونأمل أن تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن التعاون الأمني، وتجديد عملية السلام وانتهاء لجنة تقصي الحقائق تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة. |
3. To reject positions that are incompatible with the international legal bases and terms of reference of the peace process, as set forth in the two letters exchanged between the Prime Minister of Israel and the President of the United States of America, including efforts to pre-empt the outcomes of negotiations on final status questions; | UN | رفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، التي جاءت في الخطابين المتبادلين بين رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الأمريكي بما في ذلك تلك التي تستبق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي. |
and the President of the United States, I declare you all... under arrest. | Open Subtitles | ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية، أعلنكم جميعاً ... |
The Conference also recognizes the affirmation by the President of the Russian Federation and the President of the United States of America of the intention of each country to remove by stages approximately 50 tonnes of plutonium from their nuclear weapons programmes and to convert it so that it can never be used in nuclear weapons. | UN | كما يعترف المؤتمر أيضا بتأكيد رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بعزم كل بلد على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم على مراحل، من برنامج الأسلحة النووية الخاص بكل منهما وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها أبدا في صناعة الأسلحة النووية. |
In April, my country hosted an important event during which the President of Russia and the President of the United States signed the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. | UN | لقد استضاف بلدي في نيسان/أبريل حدثا هاما وقّع خلاله رئيس روسيا ورئيس الولايات المتحدة المعاهدة المعنية بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
In this connection, we recognize the recent signature by the President of the Russian Federation and the President of the United States of America of a new Strategic Arms Reduction Treaty as an important step in reducing the number of their deployed nuclear arsenals and look forward to its early entry into force. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بأن قيام رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بالتوقيع مؤخرا على معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية يشكِّل خطوة هامة على سبيل خفض عدد الترسانات النووية المنشورة للدولتين ونتطلع قُدما إلى دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ في وقت مبكر. |
In this connection, we recognize the recent signature by the President of the Russian Federation and the President of the United States of America of a new Strategic Arms Reduction Treaty as an important step in reducing the number of their deployed nuclear arsenals and look forward to its early entry into force. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بأن قيام رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية بالتوقيع مؤخرا على معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية يشكِّل خطوة هامة على سبيل خفض عدد الترسانات النووية المنشورة للدولتين ونتطلع قُدما إلى دخول تلك المعاهدة حيِّز النفاذ في وقت مبكر. |
I need him to take a message to Thomas Jefferson and the President of the United States. | Open Subtitles | أريده أن يوصل رسالة إلى (توماس جيفرسون) ورئيس (الولايات المتحدة) |
And I yield my time to the former congressman from South Carolina and the President of the United States. | Open Subtitles | وانا أعطي وقتي لعضو الكونغرس السابق من ( كارولينا الجنوبية ) ورئيس (ورئيس الولايات المتحدة ) |
The capital of Kansas is Topeka, and the President of the United States is Chester Alvin Arthur. | Open Subtitles | عاصمة ولاية (كانسس) هيا (توبيكا) ورئيس الولايات المتحدة هو (شيستر الفين ارثر) |
This is me and the President of the United States! | Open Subtitles | هذا هو أنا ورئيس الولايات المتحدة! |
Uncle Sam and the President of the United States of, of America. | Open Subtitles | العم (سام) ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية *العمسامرمز يطلقعلىأمريكا,أصلالكلمةيعودلأحد الجزّارين * |
The people have spoken and the President of the United States is once again, Barack Obama. | Open Subtitles | لقد تكلم الشعب ورئيس (الولايات المتحدة) مرة أخرى هو (باراك أوباما) |
and the President of the United States. | Open Subtitles | ورئيس الولايات المتحدة |
5. Rejects the positions running counter to the rules of international legitimacy and the terms of reference of the peace process contained in the speeches made by the Israeli Prime Minister and the President of the United States in 14 April 2004, including those anticipating the outcomes of the negotiations on final settlement issues. | UN | 5 - يرفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، التي جاءت في الخطابين المتبادلين بين رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الأمريكي في 14 نيسان/أبريل 2004 بما في ذلك تلك التي تستبق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي. |
5. Rejects the positions running counter to the rules of international legitimacy and the terms of reference of the peace process contained in the speeches made by the Israeli Prime Minister and the President of the United States in 14 April 2004, including those anticipating the outcomes of the negotiations on final settlement issues. | UN | 5 - يرفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، التي جاءت في الخطابين المتبادلين بين رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الأمريكي في 14 نيسان/ أبريل 2004 بما في ذلك تلك التي تستبق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي. |