Rural women need access to clean blood, antibiotics, treatment for life-threatening disorders and the prevention and treatment of disease. | UN | وتحتاج المرأة الريفية إلى إمكانية الحصول على دم نقي ومضادات حيوية والعلاج من الاضطرابات التي تهدد الحياة والوقاية من الأمراض والعلاج منها. |
For example, in the regions of Ayacucho, Apurimac and Puno, UNFPA has initiatives that are related to maternal health, the prevention of adolescent pregnancies, and the prevention and treatment of cases of violence against women. | UN | ففي مناطق أياكوتشو وأبوريماك وبونو على سبيل المثال، ينفذ الصندوق مبادرات تتعلق بصحة الأم، والوقاية من الحمل في سن المراهقة، والوقاية والعلاج من حالات العنف ضد المرأة. |
The programme also addresses such matters as the application of fillings, fluorinated drinking water, weekly fluoride mouthwashes for children in local basic education, and the prevention and treatment of tooth and gum disorders. | UN | كما يتناول هذا البرنامج جوانب مثل ترصيص الأسنان، ومعالجة المياه الصالحة للشرب بالفلور، وغسل أفواه الأطفال أسبوعياً بالفلوريد في مؤسسات التعليم الأساسي المحلية، والوقاية من اعتلال الأسنان واللثة ومعالجته. |
For example, the United States provided over $2.5 billion in assistance to child survival programmes in developing countries, supporting maternal and child immunization and the prevention and treatment of respiratory infections, diarrhoeal diseases and malaria. | UN | فعلى سبيل المثال قدمت الولايات المتحدة أكثر من 2.5 بليون دولار في شكل مساعدة لبرامج إنقاذ الأطفال في البلدان النامية، ودعم وتحصين الأمهات والأطفال في البلدان النامية والوقاية من أمراض الجهاز التنفسي وعلاجها، وأمراض الإسهال والملاريا. |
The Joint Ministerial Statement highlights the importance of health and the prevention and treatment of drug abuse, including protection against HIV, as envisaged by the international drug control conventions. | UN | ويسلط البيان الوزاري المشترك الضوء على أهمية الصحة والوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات، بما في ذلك الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية، على النحو المتوخى في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
The following measures are planned for provision of services in the fields of maternal and infant health care, and the prevention and treatment of the most prevalent transmissible diseases: | UN | 175- وعلى صعيد تقديم خدمات صحة الأم والطفل والوقاية من الأمراض السارية الأكثر شيوعاً ومعالجتها، من المقرر اتخاذ التدابير التالية: |
It also calls for sexual and reproductive health services to be linked, and to encompass services for family planning, maternal health, sexual health and the prevention and treatment of sexually transmissible infections, including HIV/AIDS. | UN | ويدعو برنامج العمل أيضا إلى ربط خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بعضها ببعض، وأن تشمل خدمات متعلقة بتنظيم الأسرة وصحة الأم والصحة الجنسية والوقاية من الإصابة بالأمراض القابلة للانتقال بالاتصال الجنسي وعلاجها، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
(b) That the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and the prevention and treatment of poisoning; | UN | (ب) أن منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية تتخذ أيضاً الخطوات المناسبة لتكييف توصياتها ومدوناتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة الكيميائية مع النظام المنسق عالمياً، وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة المهنيتين وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته؛ |
The Committee on the Rights of the Child has emphasized that States " should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases " . | UN | وقد أكدت لجنة حقوق الطفل أنه ينبغي للدول " أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها " . |
(b) That the International Labour Office and the World Health Organization are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the Globally Harmonized System, in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and the prevention and treatment of poisoning, | UN | (ب) أن مكتب العمل الدولي ومنظمة الصحة العالمية يتخذان أيضا الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية مع النظام المتوائم على الصعيد العالمي، وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة في مكان العمل وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته، |
In light of articles 3, 17 and 24 of the Convention, States parties should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases (STDs). | UN | 21- وفي ضوء المواد 3 و17 و24 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكِّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها. |
28. In light of articles 3, 17 and 24 of the Convention, States parties should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases (STDs). | UN | 28- وفي ضوء المواد 3 و17 و24 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكِّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها. |
Among the specific projects of Czech international development cooperation in 2013 are e.g. activities aimed at educating women and girls (Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Senegal, Sudan), projects in the field of health and nutrition of pregnant women and mothers with small children and the prevention and treatment of specific female forms of cancer (Georgia, Cambodia, Central African Republic, Zambia). | UN | ومن بين المشاريع النوعية التي اضطلع بها في سياق التعاون الدولي في مجال التنمية في عام 2013، أنشطة تهدف إلى تثقيف النساء والفتيات (أفغانستان، والبوسنة والهرسك، والسنغال، والسودان) ومشاريع في مجال صحة وتغذية الحوامل وأمهات الأطفال الصغار والوقاية من إصابة الإناث بأنواع معينة من السرطان ومعالجتها (جورجيا، وكمبوديا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزامبيا). |
In light of articles 3, 17 and 24 of the Convention, States parties should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases (STDs). | UN | 24- وفي ضوء المواد 3 و17 و24 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكِّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها. |
24. In light of articles 3, 17 and 24 of the Convention, States parties should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases (STDs). | UN | 24- وفي ضوء المواد 3 و17 و24 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكِّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها. |
54. Regarding adolescent health, States parties should consider specific strategies in order to provide indigenous adolescents with access to sexual and reproductive information and services, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted infections (STIs). | UN | 54- وفيما يرتبط بصحة المراهقين، على الدول أن تفكر في استراتجيات لإتاحة إمكانية حصول مراهقي الشعوب الأصلية على المعلومات والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ومنها تلك المتعلقة بتنظيم الأسرة، واستعمال وسائل منع الحمل، وأخطار الحمل المبكر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وطرق علاجها. |
54. Regarding adolescent health, States parties should consider specific strategies in order to provide indigenous adolescents with access to sexual and reproductive information and services, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted infections. | UN | 54- وفيما يرتبط بصحة المراهقين، على الدول أن تفكر في استراتجيات لإتاحة إمكانية حصول مراهقي الشعوب الأصلية على المعلومات والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ومنها تلك المتعلقة بتنظيم الأسرة، واستعمال وسائل منع الحمل، وأخطار الحمل المبكر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وطرق علاجها. |
24. In light of articles 3, 17 and 24 of the Convention, States parties should provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives, the dangers of early pregnancy, the prevention of HIV/AIDS and the prevention and treatment of sexually transmitted diseases (STDs). | UN | 24- وفي ضوء المواد 3 و17 و24 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكِّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها. |
325. UNICEF is addressing the main causes of child mortality, with a focus on prevention, including immunization and the prevention and treatment of the major killers — acute respiratory infections, diarrhoeal diseases and malaria in areas of high endemicity. | UN | ٣٢٥ - وتعكف اليونيسيف على معالجة اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال، مع التركيز على الوقاية، بما في ذلك التحصين والوقاية والعلاج من اﻷمراض الفتاكة الرئيسية - التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض اﻹسهال والملاريا - في المناطق التي تشتد فيها نسبة توطن هذه اﻷمراض. |
(e) Make available medical programmes to the residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, including programmes for vaccination, response to pandemics, maternity and childcare, and the prevention and treatment of tuberculosis, HIV/AIDS, hepatitis and drug abuse. | UN | (هـ) إتاحة برامج الرعاية الطبية لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، بما في ذلك برامج التحصين باللقاحات، والتصدي للأوبئة، ورعاية الأمومة والطفولة، والوقاية والعلاج من السل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتهاب الكبد وإساءة استعمال المخدرات. |