"and the prevention of corruption" - Translation from English to Arabic

    • ومنع الفساد
        
    However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    Another speaker stressed the connection between core values of society and the prevention of corruption. UN وشدد متكلِّم آخر على العلاقة بين قيم المجتمع الجوهرية ومنع الفساد.
    The Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    Youth and the prevention of corruption: background paper prepared by the Secretariat UN الشباب ومنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    The group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    The training course addressed the issue of public participation and the prevention of corruption in the effective administration of criminal justice. UN وقد تناولت الدورة التدريبية مسألة مشاركة الجمهور ومنع الفساد في سبيل إقامة إدارة فعالة للعدالة الجنائية.
    Further awareness-raising on the Convention and the prevention of corruption for Members of Parliament was carried out by UNODC, including in Côte d'Ivoire and Myanmar. UN واضطلع المكتب بالمزيد من أنشطة إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية ومنع الفساد لفائدة أعضاء البرلمان، بما في ذلك في كوت ديفوار وميانمار.
    24 August 2011, will focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN 24 آب/أغسطس 2011، على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    During the two-day meeting, 37 experts representing Governments, international organizations, civil society and academia shared experiences on the systematic and effective engagement of citizens and civil society organizations by public administrations to increase accountability and the prevention of corruption. UN وخلال هذا الاجتماع الذي دام يومين، تبادل 37 خبيراً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية الخبرات بشأن قيام الإدارات العامة بإشراك المواطنين ومنظمات المجتمع المدني على نحو منهجي وفعال لزيادة المساءلة ومنع الفساد.
    In order to take advantage of the positive features, we need to introduce internationally recognized rules, such as democratic procedures, transparency, accountability, the rule of law and the prevention of corruption. UN وبغية الاستفادة من السمات الإيجابية، ينبغي لنا أن نستحدث قواعد معترفا بها دوليا، مثل اﻹجراءات الديمقراطية، والشفافية، والخضوع للمساءلة، وسيادة القانون، ومنع الفساد.
    Reference was also made to the project of the African Institute on good governance and the prevention of corruption in Africa, in which the Institute would review existing laws and practices with a view to introducing appropriate legislative reform. UN وأشير أيضا الى المشروع الذي يضطلع به المعهد اﻷفريقي بشأن الادارة الرشيدة ومنع الفساد في أفريقيا ، والذي سوف يقوم المعهد من خلاله باستعراض القوانين والممارسات المتبعة حاليا بغية ادخال الاصلاح التشريعي المناسب عليها .
    Recognizing that, while the implementation of the Convention is the responsibility of States parties, the promotion of a culture of integrity, transparency and accountability and the prevention of corruption are responsibilities to be shared by all stakeholders and sectors of society, in accordance with articles 7 to 13 of the Convention, UN وإذ يسلّم بأن مسؤولية تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، ومع ذلك فإن مسؤوليات الترويج لثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد تقع بالتكافل على عاتق جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقا للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية،
    Youth and the prevention of corruption UN الشباب ومنع الفساد
    Recognizing that, while the implementation of the Convention is the responsibility of States parties, the promotion of a culture of integrity, transparency and accountability and the prevention of corruption are responsibilities to be shared by all stakeholders and sectors of society, in accordance with articles 7 to 13 of the Convention, UN وإذ يسلِّم بأنَّ المسؤوليةَ عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، على أن تكون المسؤوليات عن الترويج لثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد مُشتَرَكَةً بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقاً للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية،
    Background paper prepared by the Secretariat on youth and the prevention of corruption (CAC/COSP/2011/12) UN ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن الشباب ومنع الفساد (CAC/COSP/2011/12).
    A representative of OHCHR stressed that the implementation of human rights and anti-corruption efforts were mutually reinforcing, as recognized by the Human Rights Council, and emphasized the importance of a human rights-based approach to the implementation of the Convention and the prevention of corruption. UN 67- وشدَّد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أنَّ الجهود المبذولة في مجالي حقوق الإنسان ومكافحة الفساد جهود متضافرة، كما اعترف بذلك مجلس حقوق الإنسان، وأكَّد على أهمية اتباع نهج محورُه حقوق الإنسان إزاء تنفيذ الاتفاقية ومنع الفساد.
    In particular, on the invitation of the Prime Minister and the speaker of the Parliament, UNODC met with parliamentarians and members of the Government from 24 to 27 October 2014 to relaunch cooperation with the country in the areas of counter-trafficking and the prevention of corruption and terrorism. UN وعلى وجه الخصوص، بناءً على دعوة رئيس الوزراء ورئيس البرلمان، التقى ممثِّلو المكتب مع أعضاء البرلمان والحكومة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بهدف استئناف التعاون مع البلد في مجالات مكافحة الاتِّجار ومنع الفساد والإرهاب.
    The Conference of the States Parties recognized that, while the implementation of the Convention is the responsibility of States parties, the promotion of a culture of integrity, transparency and accountability and the prevention of corruption are responsibilities to be shared by all stakeholders and sectors of society, in accordance with articles 7 to 13 of the Convention. UN 52- سلَّم مؤتمر الدول الأطراف بأنَّ المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، لكنه أكّد أنَّ مسؤوليات الترويج لثقافة النزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد هي مسؤوليات ينبغي التشارك فيها بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقاً للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية.
    The Conference recognized that, while the implementation of the Convention is the responsibility of States parties, the promotion of a culture of integrity, transparency and accountability and the prevention of corruption are responsibilities to be shared by all stakeholders and sectors of society, in accordance with articles 7 to 13 of the Convention. UN 36- سلَّم المؤتمر بأنَّ مسؤولية تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، لكنه أكّد أنَّ مسؤوليات الترويج لثقافة النزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد تقع بالتكافل على عاتق جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقا للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية.
    2. Reaffirms that, while the implementation of the Convention is the responsibility of States parties, the promotion of a culture of integrity, transparency and accountability and the prevention of corruption are responsibilities to be shared by all stakeholders and sectors of society, in accordance with articles 7 to 13 of the Convention; UN 2- يؤكِّد مجدَّداً أنَّه في الوقت الذي تقع فيه المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية على عاتق الدول الأطراف، فإنَّ الترويج لثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد هي مسؤوليات ينبغي أن يتشارك فيها جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقاً للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more