It noted the establishment of the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide and the ratification of certain human rights instruments. | UN | وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان. |
D. Combating impunity and the prevention of genocide 22 - 26 7 | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية 22-26 9 |
Accordingly, the Ministry of Human Rights and the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide have been strengthened. | UN | وفي إطار هذا، اضطُلع بتعزيز وزارة حقوق الإنسان، ومركز تشجيع حقوق الأفراد ومنع الإبادة الجماعية. |
The Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide and the Family Development Centres provide human rights training. | UN | وأخيراً، يقدم مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية ومراكز التنمية الأسرية تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
Because of its experience and history and the commitments it has made, one issue of particular importance to Argentina is the punishment of crimes against humanity and the prevention of genocide. | UN | ونظرا لتاريخ الأرجنتين والالتزامات التي قطعتها على نفسها تكتسي المعاقبة على الجرائم ضد الإنسانية ومنع الإبادة الجماعية أهمية خاصة. |
These training programmes were designed to enhance the knowledge of local level staff at the United Nations information centres worldwide on the history of the Holocaust, human rights and the prevention of genocide. | UN | وكانت هذه البرامج التدريبية تهدف إلى تعزيز معرفة الموظفين من الرتبة المحلية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول العالم بتاريخ المحرقة وحقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
In addition, the Department hosted a number of workshops for civil society and educational institutions on tolerance and the prevention of genocide. | UN | وفضلاً عن ذلك، استضافت الإدارة عدداً من حلقات العمل لصالح المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية بشأن التسامح ومنع الإبادة الجماعية. |
This day is an opportunity for all of us, for this Assembly, for all Member States, and for the people of the world to recommit ourselves to human rights and the prevention of genocide. | UN | ويشكل هذا اليوم فرصة لنا جميعا، ولهذه الجمعية، ولجميع الدول الأعضاء، ولشعوب العالم، كي نعرب مجددا عن التزامنا بحماية حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
D. Combating impunity and the prevention of genocide | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية |
26. In May, the Department organized a briefing on Holocaust awareness and the prevention of genocide. | UN | 26 - وفي أيار/مايو، نظمت الإدارة جلسة إحاطة في موضوع التوعية بشأن المحرقة ومنع الإبادة الجماعية. |
72. The Department's Holocaust Programme and the United Nations Outreach Programme maintain a comprehensive gateway website with links to resources and educational materials on the Holocaust, human rights and the prevention of genocide. | UN | 72- ولبرنامج الإدارة عن محرقة اليهود وبرنامج الأمم المتحدة للتوعية منفذ شامل على الشبكة مزوَّد بوصلات لموارد مواد تثقيفية عن محرقة اليهود، وعن حقوق الإنسان، ومنع الإبادة الجماعية. |
12. In 2008, the Special Adviser and his staff consulted with experts in international law and the prevention of genocide with a view to identifying innovative ways of employing relevant international law for prevention. | UN | 12- في عام 2008، تشاور المستشار الخاص وموظفوه مع خبراء في مجال القانون الدولي ومنع الإبادة الجماعية بهدف تحديد طرائق ابتكارية لاستخدام القانون الدولي ذي الصلة لمنع الإبادة الجماعية. |
39. It was the responsibility of that Ministry to implement and raise awareness of the Convention, which it had translated into the national language through the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide. | UN | 39 - وأضافت قائلة إن مسؤولية تلك الوزارة تتمثل في تنفيذ الاتفاقية وزيادة الوعي بها، وقد قامت بترجمتها إلى اللغة الوطنية عن طريق مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
74. In 2011, the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide has developed a common methodology for implementing the mandates for the responsibility to protect and the prevention of genocide. | UN | 74 - في عام 2011، وضع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية منهجية مشتركة لتنفيذ ولايتي مسؤولية الحماية ومنع الإبادة الجماعية. |
73. As part of the General Assembly-mandated programme, " Lessons from Rwanda: The United Nations and the prevention of genocide " , the Department launched an exhibit at United Nations Headquarters in April. | UN | 73- وأقامت الإدارة معرضاً في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل، بوصفه جزءاً من البرنامج الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفاً به وهو " دروس من رواندا: الأمم المتحدة ومنع الإبادة الجماعية " . |
It welcomed the establishment of the Ministry of Solidarity, Human Rights and Gender, the Government Commission on Human Rights and the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة التضامن وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية(165). |
(5) The Committee welcomes the establishment of the Ministry of Solidarity, Human Rights and Gender, the Government Commission on Human Rights and the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide. | UN | (5) وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
(5) The Committee welcomes the establishment of the Ministry of Solidarity, Human Rights and Gender, the Government Commission on Human Rights and the Centre for the Promotion of Human Rights and the prevention of genocide. | UN | (5) وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
5. The briefing on the prevention of and fight against genocide will be an opportunity for the Security Council to discuss lessons learned from the failure of the international community to prevent the 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda as the world continues to face new challenges in conflict management, peacekeeping and the prevention of genocide and crimes against humanity. | UN | 5 - تتيح جلسة الإحاطة المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية ومكافحتها فرصة لمجلس الأمن لمناقشة الدروس المستخلصة من إخفاق المجتمع الدولي في منع الإبادة الجماعية التي ارتُكبت عام 1994 ضد التوتسي في رواندا، في وقت يواصل فيه المجتمع الدولي مواجهة تحديات جديدة في إدارة النزاعات وحفظ السلام ومنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
13. In the context of an outreach programme on the theme " Lessons from Rwanda: the United Nations and the prevention of genocide " , the Department of Public Information organized a number of events in connection with the thirteenth anniversary of the genocide in April 2007, including film screenings and discussions held by United Nations information centres in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, Panama City, Prague, Tehran and Windhoek. | UN | 13 - في إطار برنامج التوعية عن موضوع " دورس مستقاة من رواندا: الأمم المتحدة ومنع الإبادة الجماعية " ، نظمت إدارة شؤون الإعلام في نيسان/أبريل 2007 عدداً من المناسبات فيما يتصل بالذكرى السنوية الثالثة عشرة للإبادة الجماعية، ضمت عروضاً سينمائية ومناقشات نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، ومدينة بنما، وبراغ وطهران ووندهوك. |