"and the prevention of the proliferation of" - Translation from English to Arabic

    • ومنع انتشار
        
    Palau also supports the efforts of the international community on disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وتدعم بالاو أيضا جهود المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Kazakhstan is of the opinion that the conclusion of a fissile material cut-off treaty is essential for nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Cuba reaffirms that all States must comply with their obligations related to arms control, disarmament and the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤكد كوبا مجددا على أن جميع الدول يجب أن تفي بواجباتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه.
    The set of measures envisaged by the agreement is an integral part of arms control and the prevention of the proliferation of nuclear weapons, as well as of the illicit traffic in nuclear materials. UN ومجموعة التدابير التي يتوخاها الاتفاق جزء لا يتجزأ من تحديد اﻷسلحة ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك منع الاتجار في المواد النووية.
    Until now, we have only seen initiatives that applied to three areas: limitation and elimination of military missile inventory; missile launch transparency; and the prevention of the proliferation of nuclear-armed missiles. UN ولم نشهد حتى الآن سوى مبادرات تتعلق بثلاثة مجالات: تقليص المخزون من القذائف العسكرية وإزالته، والشفافية في إطلاق القذائف، ومنع انتشار القذائف الحاملة لأسلحة نووية.
    In the new international situation, the IAEA has made positive contributions to the promotion of the peaceful use of nuclear energy, the implementation of safeguard measures and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN إن الوكالــة قامت، فــي الوضع الدولي الجديــد، بإسهامات إيجابيــة لدعــم الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتنفيذ تدابير الضمانات، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Republic of Bulgaria considers the international treaties in the field of nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons to be achievements of historical significance and supports all efforts of the international community aimed at their strict implementation. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    We believe that a comprehensive treaty covering all relevant concerns will make a significant contribution to efforts towards nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة شاملة تغطـــي جميع الشواغـــل المتصلة بهذا الموضوع سيقدم مساهمة هامة في الجهــود الموجهة إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحــة النووية بكل جوانبه.
    Cuba reaffirms the importance of compliance by all States with their obligations in connection with arms control, disarmament and the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤكد كوبا مجددا على أهمية امتثال جميع الدول لالتزاماتها في سياق تحديد الأسلحة، ونزع السلاح، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    We also call upon all States not to delay the drafting of a fissile material cut-off treaty, which will be an important step towards nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN ندعو جميع الدول أيضا إلى عدم تأخير صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي ستكون خطوة مهمة باتجاه نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Agency has a special and important role, as a member of the United Nations family, in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and the prevention of the proliferation of nuclear weapons, which should be addressed through cooperative efforts and solid commitments. UN والوكالة، بوصفها عضوا في أسرة الأمم المتحــدة، تضطلع بــدور خــاص وهــام فــي تعزيــــز الاستخدامات السلميــة للطاقــة النووية، ومنع انتشار الأسلحة النووية، الأمر الذي ينبغي تناوله من خلال الجهود التعاونية والالتزامات الراسخة.
    The fundamental contribution of our Organization to the maintenance of international peace and security, to disarmament and the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction, to the codification of international law and to the protection and promotion of human rights attests to the universality of the United Nations and constitutes its legitimizing force. UN وليس هناك ما يشهد على عالمية اﻷمم المتحدة ويشكل قوتها الشرعية خير من إسهامها اﻷساسي في صون السلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتدوين القانون الدولي، وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    (ii) Support negotiations on the conclusion, without delay, of a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty that contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects; UN ' ٢ ' تأييد المفاوضات المتعلقة بالقيام، دون إبطاء، بإبرام معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية تكون قابلة للتحقق منها بفعالية وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية على أي صورة من الصور؛
    (ii) Support negotiations on the conclusion, without delay, of a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty that contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects; UN ' ٢ ' تأييد المفاوضات المتعلقة بالقيام، دون إبطاء، بإبرام معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية تكون قابلة للتحقق منها بفعالية وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية على أي صورة من الصور؛
    37. (Convocation of the conference) In spite of the fact that the 1968 Non-Proliferation Treaty has certainly been seen as unequal, the monopoly of nuclear weapons by a limited number of States and the prevention of the proliferation of nuclear weapons beyond those States has for some time been the linchpin of the doctrine of nuclear deterrence. UN ٣٧ - )الدعوة إلى انعقاد المؤتمر( رغم أن معاهدة عام ١٩٦٨ لعدم الانتشار قد نُظر إليها، بالتأكيد، على أنها غير متكافئة، فإن احتكار عدد محدود من الدول لﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إلى ما عدا تلك الدول قد أصبح على مدى فترة من الزمن المحور الذي تدور حوله نظرية الردع النووي.
    10. The Bulgarian Government also calls for the swift conclusion of a comprehensive test-ban treaty. The international community needs such a treaty that will attract the adherence of all States and contribute to the process of nuclear disarmament, and, therefore, to the enhancement of international peace and security and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN ١٠ - تدعو حكومة بلغاريا أيضا، إلى القيام سريعا بإبرام معاهدة لحظر شامل للتجارب ويحتاج المجتمع الدولي لمثل هذه المعاهدة التي ستجذب جميع الدول للانضمام إليها وتساهم في عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ومنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه.
    The Conference urges all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to negotiate intensively, as a high priority task, and to conclude a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty which would contribute to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN ويحث المؤتمر جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على إجراء مفاوضات مكثفة، كمهمة ذات أولوية عالية، وعلى إبرام معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق من تنفيذها على نحو متعدد اﻷطراف وفعال من شأنها أن تساهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    That resolution called upon the participants in the Conference on Disarmament to negotiate intensively as a high priority and to conclude a universal treaty for a comprehensive ban of nuclear tests, which would contribute to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all their aspects (Table IV, 4). UN ودعا القرار الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح إلى التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها، تسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه )الجدول الرابع، ٤(.
    4. Urges all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to negotiate intensively, as a high priority task, and to conclude a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects; UN ٤ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها ويمكن التحقق من تنفيذها على نحو متعدد اﻷطراف وبصورة فعالة، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه؛
    4. Urges all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to negotiate intensively, as a high priority task, and to conclude a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects; UN ٤ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها ويمكن التحقق من تنفيذها على نحو متعدد اﻷطراف وبصورة فعالة، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more