"and the principle of land" - Translation from English to Arabic

    • ومبدأ الأرض
        
    • وإلى مبدأ اﻷرض
        
    • وعلى أساس مبدأ الأرض
        
    • لمبدأ اﻷرض
        
    • ومبدأ إعادة اﻷرض
        
    Only a comprehensive, peaceful settlement, based on respect for international law and the principle of land for peace, could lead to a sustainable solution. UN وأكدت أنه لن يتسنى تحقيق حل مستدام إلا عبر تسوية شاملة وسلمية على أساس احترام القانون الدولي ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We have repeatedly called for a resumption of the peace process on the basis of the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN لقد دعونا مرارا وتكرارا لاستئناف عملية السلام على أساس مرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Arab initiative includes all the essential principles necessary for a settlement, in accordance with the provisions of the Madrid Agreement and the principle of land for peace. UN إن المبادرة العربية تشمل المبادئ الأساسية للتسوية بما في ذلك مرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community must urgently revive the Middle East peace process also to realize a comprehensive and just peace on the basis of Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينفث الحياة من جديد وبصورة عاجلة في عملية السلام في الشرق الأوسط وأن تحقيق سلاما شاملا وعادلا على أساس قرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We support the relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN وإننا نؤيد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    It would continue to work with all the parties towards the conclusion of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid principles and the principle of land for peace. UN وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف نحو عقد سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، يقوم على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    UNRWA would continue to play an indispensable role until such time as that problem was settled in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وستواصل الأونروا الاضطلاع بدور لا غنى عنه إلى الوقت التي تسوى فيه تلك المشكلة بما يتفق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    In order to achieve that goal, it was vital to hasten the implementation of all relevant Security Council resolutions, the road map, the Arab peace initiative and the principle of land for peace. UN ومن الأهمية الحيوية، من أجل تحقيق هذا الهدف، تعجيل تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وخارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We say to them: If you accept it first and come to the negotiating table, perhaps we can arrive at a just solution acceptable to all, consistent with international law, the resolutions of the Security Council and the principle of land for peace. UN ونقول لهم اقبلوها أولاً، وتعالوا إلى مائدة التفاوض.. لعلنا نصل إلى حل عادل ومقبول من الجميع يتمشى مع صحيح القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Peace Process The Ministers reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242, 338, 425, 1397 and 1515, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN 163 - أعاد الوزراء تأكيد دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 و 338 و 425 و 1397 و 1515 وإلى مرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Middle East peace process recently witnessed important developments during which major efforts were exerted with the objective of arriving at equitable and fair solutions based on the resolutions of international legitimacy and the principle of land for peace. UN لقد شهدت مسيرة السلام في الشرق الأوسط مؤخرا تطورات هامة بُذلت خلالها جهود كبيرة من أجل التوصل إلى حلول منصفة وعادلة تستند إلى قرارات الشرعية الدولية ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community should assume its responsibilities in that connection by making every effort to find a peaceful, just, comprehensive solution based on United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وعليه فإن المجتمع الدولي مطالب بتحمل مسؤولياته تجاه هذا الوضع والعمل على إيجاد حل سلمي وعادل وشامل في المنطقة يستند إلى قرارات الأمم المتحدة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    In that context, we call upon Israel to choose the path of peace and return to the negotiating table in order to bring about peace in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN ونحن في هذا المجال نطالب إسرائيل بأن تنحو نحو السلام وأن تجلس على طاولة المفاوضات من أجل إحقاق السلام وفقا لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The parties concerned should earnestly implement the agreements and common understanding reached on the basis of relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وعلى الأطراف المعنية أن تقوم بجدية بتنفيذ الاتفاقات والتفاهم المشترك اللذين تم التوصل إليها على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    144. The Heads of State or Government reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council Resolutions 242, 338, 425 and the principle of land for peace. UN 144- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات الـتأكيد على دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن رقم 242 و338 و425، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We call upon Israel and the Syrian Arab Republic to negotiate in good faith on the basis of the aforementioned resolutions and the principle of land for peace. UN ونحن نناشد إسرائيل والجمهورية العربية السورية أن تتفاوضا بحسن نية على أساس القرارين السالفي الذكر ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Indonesia, for its part, is committed to the efforts to find a peaceful, just, lasting and comprehensive settlement to the conflict, based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace, and the Arab Peace Initiative. UN وإندونيسيا، من جهتها، ملتزمة بالجهود الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة ودائمة وشاملة للصراع، بناء على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومرجعيات مدريد، ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية.
    We believe that the solution to the Palestinian issue lies in conducting political talks in accordance with relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace, and in building an independent Palestinian State based on the road map. UN ونرى أن حل المسألة الفلسطينية يكمن في إجراء مباحثات سياسية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام، وفي بناء دولة فلسطينية مستقلة استنادا إلى خارطة الطريق.
    Those practices were continuing, while at the same time the Arab side was endeavouring to achieve a just and comprehensive peace based on international legitimacy and the principle of land for peace. UN وهذه الممارسات مستمرة، في حين يسعى الجانب العربي إلى تحقيق سلام عادل وشامل استنادا إلى الشرعية الدولية ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We demand that the Israeli Government withdraw from all the Arab lands it occupies, including the Syrian Golan Heights, in implementation of relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN ونطالب الحكومة الإسرائيلية بالانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية التي تحتلها، بما فيها مرتفعات الجولان السوري المحتل، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community has expressed its strong support for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East based on relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN ولقد أعرب المجتمع الدولي عن تأييده القوي للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط يستند إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإلى مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    We reiterate that there is no military solution to the conflict and call on the parties to move towards a political resolution of their disputes based on UNSCR 242 and 338, and the principle of land for peace -- which formed the basis for the Madrid Conference of 1991. UN وإننا نكرر التأكيد على أنه لا يوجد حل عسكري للصراع وندعو الطرفين إلى التحرك نحو إيجاد حل سياسي لخلافاتهما استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338، وعلى أساس مبدأ الأرض مقابل السلام - الذي شكل أساس مؤتمر مدريد لعام 1991.
    The momentum of the peace negotiations has to be maintained and the Oslo Accords should be implemented in full by both sides and the principle of land for peace underlying the peace agreements should be complied with. UN ويتعين الحفاظ على زخم مفاوضات السلام. وينبغي لكلا الجانبين أن ينفــذا اتفاقــات أوســلو تنفيــذا تاما كما ينبغي الامتثال لمبدأ اﻷرض مقابل السلام الذي تقوم على أساسه اتفاقات السلام.
    They further expressed deep appreciation for the position taken by the European Union in support of the peace process, committed as it is to international legitimacy in accordance with the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN كما أعربوا عن تقديرهم العميق لموقف الاتحاد اﻷوروبي الداعم لعملية السلام والملتزم بالشرعية الدولية طبقا لمرجعية مدريد ومبدأ إعادة اﻷرض مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more