"and the progress of" - Translation from English to Arabic

    • والتقدم المحرز
        
    • والتقدم الذي تحرزه
        
    • ومدى تقدم
        
    • والتقدم الذي أحرزته
        
    • والتقدم في
        
    • وبالتقدم الذي أحرزه فريق
        
    • ولتقدم
        
    • ومدى تقدمها
        
    • وعن تقدم
        
    It is a disgrace to humanity and the progress of the twenty-first century. UN وهذا أمر مشين في حق البشرية والتقدم المحرز في القرن الحادي عشر.
    113. UNHCR will closely monitor the implementation of the Cotonou Agreement and the progress of the peace process in Liberia, and will review the possibility of a large-scale repatriation. UN ١١٣- وسترصد المفوضية عن كثب تنفيذ اتفاق كوتونو والتقدم المحرز في عملية إحلال السلم في ليبيريا، وستستعرض إمكانية تنفيذ عملية اعادة إلى الوطن على نطاق واسع.
    :: 4 reports of the Secretary-General to the Security Council and of the Chairperson of the African Union Commission to the African Union Peace and Security Council on mandate implementation and the progress of the peace process UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
    The campaign's consultative meetings, held on the margins of the African Union Summit, monitor the implementation of the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa and the progress of African Governments in attaining the Millennium Development Goals. UN ويتم في الاجتماعات التشاورية التي تعقد في إطار الحملة، على هامش مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي، رصد تنفيذ الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا والتقدم الذي تحرزه الحكومات الأفريقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) The number of countries incorporating the strategies and recommendations of the General Assembly at its twentieth special session into national, regional and international drug control-related policies, within the agreed time frames, and an assessment, in close cooperation with Governments, of the quality of civil society activities and the progress of cooperation; UN (ب) عدد البلدان التي تدرج الاستراتيجيات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في سياساتها المتصلة بمكافحة المخدرات على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها وتقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني ومدى تقدم التعاون وذلك في ظل التعاون الوثيق مع الحكومات؛
    107. Lesotho particularly commended the Law on Protection of the Rights and Interests of the Elderly and the progress of China in education. UN 107- وأثنت ليسوتو بوجه خاص على قانون حماية حقوق ومصالح المسنين والتقدم الذي أحرزته الصين في مجال التعليم.
    Workshop participants shared experiences, views and information on JI and the progress of the work of the JISC, and provided inputs on specific topics, in particular with regard to a DVM and procedures for PoA that were under development by the JISC. UN وتبادل المشاركون في حلقة العمل الخبرات والآراء والمعلومات عن التنفيذ المشترك والتقدم في عمل لجنة الإشراف، وقدموا مساهمات بشأن مواضيع محددة خاصة ما يتعلق بدليل للقرارات وإجراءات التحقق وبإجراءات لبرامج الأنشطة قيد تطوير لجنة الإشراف.
    The expansion of the global economy is important for peace in the world and the progress of nations, but it is not enough. UN ويعتبر توسيع الاقتصاد العالمي أمرا هاما للسلم في العالم ولتقدم اﻷمم، ولكن هذا ليس كافيا.
    He explained that the group had invited its Chair to prepare further documentation, including a negotiating text, to help focus the negotiations, and that a call had been made for further proposals from Parties regarding the content and form of the agreed outcome in order to review and assess the scope and the progress of the negotiations at the sixth session of the AWG-LCA in June 2009. UN وأوضح أن الفريق قد دعا رئيسه إلى إعداد مزيد من الوثائق، بما في ذلك النص التفاوضي، للمساعدة على تركيز المفاوضات، وأن نداءً قد وُجِّه لتقديم مزيد من المقترحات من الأطراف بشأن محتوى النتيجة المتفق عليها وشكلها من أجل استعراض وتقييم نطاق المفاوضات ومدى تقدمها في الدورة السادسة للفريق العامل المخصص المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2009.
    “(i) The Sub—Commission authorized the Chairman to issue a statement in connection with agenda item 6 on the situation of human rights and the progress of the peace process in Guatemala; UN " `١` أذنت اللجنة الفرعية لرئيسها بإصدار بيان فيما يتصل بالبند ٦ من جدول اﻷعمال عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وعن تقدم عملية السلام فيها؛
    :: Four reports of the Secretary-General to the Security Council and of the Chairperson of the African Union Commission to the African Union Peace and Security Council on mandate implementation and the progress of the peace process UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
    For example, under the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), member countries, including Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, established an expert forum to consider the status of women under existing legislation, and the progress of equal opportunity policies and programmes in member countries. UN وعلى سبيل المثال، نظمت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بما فيها الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، منتدى للخبراء للنظر في مركز المرأة في إطار التشريعات القائمة، والتقدم المحرز في مجال سياسات وبرامج المساواة في الفرص في البلدان الأعضاء.
    In addition, a visit was also organized to the Documentation Centre of Cambodia, where the Special Representative was briefed on the state of the Centre's data collection and the progress of its work. UN وفضلا عن ذلك، جرى أيضا تنظيم زيارة لمركز التوثيق في كمبوديا، حيث أُطلِع الممثل الخاص على حالة جمع البيانات في المركز والتقدم المحرز في عمله.
    As regards the Bonn Agreement and the progress of the peace process, the Special Rapporteur highlights security as the prerequisite to its implementation and the single greatest concern looming in Afghanistan, with many Afghans still feeling that they are at the mercy of local commanders or armed groups. UN وفي ما يخص اتفاق بون والتقدم المحرز في العملية السلمية، يسلِّط المقرر الخاص الضوء على مسألة الأمن كشرط مسبق لتنفيذه وكذلك على أكبر وأهم بواعث القلق في أفغانستان، حيث لا يزال يشعر العديد من الأفغان بأنهم يعيشون تحت رحمة الزعماء المحليين أو المجموعات المسلحة.
    In the area of public information, the UNFICYP Spokesperson provides media support and briefs the press on the activities of the good offices and the progress of the peace talks. UN وفي مضمار الإعلام، يقدم الناطق باسم القوة الدعم لوسائط الإعلام كما يعطي إحاطات إعلامية للصحافة بشأن أنشطة بعثة المساعي الحميدة والتقدم المحرز في محادثات السلام.
    35. UNEP agreed with the Board's recommendation that it monitor on a regular basis the level of its liquidity and the progress of its projects. UN 35 - اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس على أن يقوم بانتظام برصد مستوى السيولة التي يحظى بها والتقدم الذي تحرزه مشاريعه.
    The figures below are indications of the interest the public and stakeholders show in the work of the Board and the progress of the CDM. UN 104- وتشير الأرقام التالية إلى مدى الاهتمام الذي يبديه الجمهور وأصحاب المصلحة بأعمال المجلس والتقدم الذي تحرزه الآلية.
    (b) The number of countries incorporating the strategies and recommendations of the General Assembly at its twentieth special session into national, regional and international drug control-related policies, within the agreed time frames, and an assessment, in close cooperation with Governments, of the quality of civil society activities and the progress of cooperation; UN (ب) عدد البلدان التي تدرج الاستراتيجيات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في سياساتها المتصلة بمكافحة المخدرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها، وتقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني ومدى تقدم التعاون وذلك في ظل التعاون الوثيق مع الحكومات؛
    The report highlights details of the achievements of African countries in the areas of infrastructure, agriculture, health, education, the environment, information and communication technology, science and technology, gender mainstreaming and civil society involvement, and the progress of the African Peer Review Mechanism. UN كما يبرز تفاصيل الإنجازات التي حققتها البلدان الأفريقية في مجالات البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم والبيئة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومشاركة المجتمع المدني، والتقدم الذي أحرزته الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    (e) The relevant official is required to report periodically on the implementation of the measure and the progress of the investigation; UN (ﻫ) على الموظف المختص أن يقدم تقريراً دورياً بشأن تنفيذ التدبير والتقدم في التحقيق؛
    Ms. Boiko (Ukraine) said that equality for women was essential to achievement of the Millennium Development Goals and the progress of society as a whole. UN 77 - السيدة بويكو (أوكرانيا): قالت إن تحقيق المساواة للمرأة أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتقدم المجتمع ككل.
    In the conclusions on its work programme for 2009 adopted at its third session, the group called upon all Parties to put forward further proposals regarding the content and form of the agreed outcome as early as possible, so that Parties might review and assess the scope and the progress of the negotiation at the sixth session of the AWG-LCA in June 2009. UN وقد دعا الفريق، في استنتاجاته المتعلقة ببرنامج عمله لعام 2009 الذي اعتُمد في دورته الثالثة، جميع الأطراف إلى أن تقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات إضافية بشأن محتوى الحصيلة المتفق عليها وشكلها، بحيث يتسنى للأطراف استعراض وتقييم نطاق المفاوضات ومدى تقدمها في الدورة السادسة للفريق العامل المخصص المزمع عقدها في حزيران/يونيه 2009().
    (a) To authorize the Chairman of the Sub-Commission to issue a statement on the situation of human rights and the progress of the peace process in Guatemala, under agenda item 6; UN )أ( أن تأذن لرئيس اللجنة الفرعية بإصدار بيان عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وعن تقدم عملية السلام فيها، وذلك في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more