"and the progress towards" - Translation from English to Arabic

    • والتقدم المحرز صوب
        
    • والتقدم المحرز نحو
        
    • والتقدم نحو
        
    • والتقدم صوب
        
    • وبالتقدم المحرز نحو
        
    • وبالتقدم المحرز في
        
    Measuring the impact and relevance of UNFPA assistance and the progress towards global and national goals remains a challenge which the Fund is addressing, inter alia, by increasing the number of impact evaluations. UN 38 - ولا يزال قياس أثر المساعدة المقدمة من الصندوق ومدى جدواها والتقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الوطنية والعالمية يشكل تحديا يتصدى له الصندوق بطرق عدة، من بينها زيادة عدد تقييمات الأثر.
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف،
    46. The Committee calls on the State party to give priority to the systematic collection of comprehensive data disaggregated by sex and measurable indicators to assess trends in the situation of women and the progress towards de facto equality, and calls its attention to general recommendation No. 9. UN 46 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إعطاء الأولوية للجمع المنهجي لبيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس ولوضع مؤشرات يمكن قياسها لتقييم اتجاهات وضع المرأة، والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وتلفت انتباهها إلى التوصية العامة رقم 9.
    (b) Enhanced monitoring, assessment of and reporting on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the progress towards the global objectives on forests UN (ب) تعزيز الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإجراءات المتفق عليها دوليا الرامية إلى تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    The Secretary-General underlines the interlinkages between those measures and the progress towards poverty eradication and other internationally agreed development goals. UN ويشدد الأمين العام على الصلات الوثيقة بين تلك التدابير والتقدم نحو القضاء على الفقر وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Further afield, we welcome the successful holding of the elections under United Nations auspices in Cambodia, the conclusion of the Governors Island Agreement on the restoration of a democratically elected Government of Haiti, and the progress towards the establishment of lasting peace in El Salvador. UN وفي ميدان آخر، نرحب بنجاح الانتخابات التي جرت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كمبوديا، وإبرام اتفاق جزيرة غفرنرز المعني بإعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى هايتي، والتقدم صوب إرساء سلم دائم في السلفادور.
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وإذ يخلص إلى أنه لم يُحرز تقدم كاف نحو هذا الهدف،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وإذ يخلص إلى أنه لم يُحرز تقدم كاف نحو هذا الهدف،
    More generally, the implementation of IPSAS and the progress towards completion of the new enterprise resource planning system (Umoja) and the global field support strategy present a major opportunity to improve the way in which United Nations peacekeeping operations are managed and backstopped. UN وبوجه أعم، يتيح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتقدم المحرز صوب إتمام النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد (أوموجا) واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي فرصة كبيرة لتحسين الطريقة التي تتم بها إدارة ومساندة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2 and 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) of 12 March 2004 and the progress towards meeting the conditions set out in paragraph 5 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 والتقدم المحرز صوب استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى أن التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف ليس كافيا،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4 and 6 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraphs 5 and 7 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرتين 5 و 7 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4, and 6 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set out by paragraphs 5 and 7 of resolution 1521 (2003), and concluding that insufficient progress has been made towards that end, UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز صوب الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرتين 5 و 7 من القرار 1521 (2003)، وقد خلص إلى عدم كفاية التقدم المحرز صوب تلك الغاية،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set forth in paragraphs 5, 7 and 11 of resolution 1521 (2003), UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرات 5 و 7 و 11 من القرار 1521 (2003)،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards achieving the objectives set forth in paragraphs 5, 7 and 11 of resolution 1521 (2003), UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الفقرات 5 و 7 و 11 من القرار 1521 (2003)،
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards achieving the objectives set forth in paragraphs 5, 7 and 11 of resolution 1521 (2003), UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الفقرات 5 و 7 و 11 من القرار 1521 (2003)،
    4. Indicators are signposts of change; a means for determining the status quo and the progress towards the intended goal. UN 4 - تمثل المؤشرات معالم للتغيير ووسيلة لمعرفة الوضع الراهن والتقدم نحو الهدف المنشود.
    2. The meeting concluded that the report provided a stimulating analysis of the 1990s global context and the progress towards achieving the goals of the World Summit for Children. UN 2 - وخلص الاجتماع إلى أن التقرير قدم تحليلا هاما عن السياق العالمي في التسعينات والتقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    There was a risk that the momentum built up over the past years -- and the progress towards the realization of the Millennium Development Goals -- would be reversed. UN وثمة خطر يتمثل في أن يدفع في الاتجاه المعاكس الزخم الذي تولد خلال السنوات الماضية، والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) Enhanced monitoring, assessment of and reporting on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the progress towards the Global Objectives on Forests UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزِم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    (b) Enhanced monitoring, assessment of and reporting on the implementation of the nonlegally binding instrument on all types of forests and the progress towards the global objectives on forests UN (ب) تعزيز جهود الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more