"and the promotion and protection of" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز وحماية
        
    • وتعزيزها وحمايتها
        
    • وبتعزيز وحماية
        
    • وتعزيز حماية
        
    • وتشجيع وحماية
        
    • وأن تقوم بتعزيز وحماية
        
    • وتشجيعها وحمايتها
        
    The harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. UN وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها.
    :: Reaffirm the commitment to Copenhagen and the promotion and protection of all human rights. UN :: إعادة تأكيد الالتزام بكوبنهاغن وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Indonesia has implemented its national plan of action, and highlighted the priority given to eradicate poverty and the promotion and protection of the rights of women and children. UN وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    We Central Americans have already ratified a framework treaty for democratic security which deals with respect for and the promotion and protection of human rights. UN ونحن، أهل أمريكا الوسطى، صدقنا من قبل على معاهدة إطارية لﻷمن الديمقراطي تعالج احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها وحمايتها.
    The resolution further invited Member States, the United Nations system and all other relevant stakeholders to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    I would like to reaffirm the commitment of my Government to the rule of law and the promotion and protection of human rights. UN وأود أن أعيد تأكيد التزام حكومة بلدي بسيادة القانون وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The evaluation also recognized the link between environmental accessibility and the promotion and protection of human rights for all. UN وسلم التقييم بالعلاقة بين إمكانية الوصول البيئي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    Of the issues raised in the draft Platform, the eradication of poverty, equal participation for women in decision-making, efforts to combat violence against women and the promotion and protection of women's human rights were of particular interest to developing countries. UN ومن المسائل المثارة في مشروع هذا البرنامج يعتبر القضاء على الفقر ومشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات وجهود مكافحة العنف الموجهة ضد المرأة وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة، مسائل ذات أهمية بالغة في نظر البلدان النامية.
    We have been striving to promote empowerment, inclusion, holistic development and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others through a wide range of actions. UN إننا نسعى جاهدين إلى التشجيع على التمكين، والإدماج، والتنمية الشاملة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين، من خلال طائفة واسعة من التدابير.
    Progress had been made in advancing, inter alia, the empowerment of women and the rights of children, peoples and nationalities, and the promotion and protection of ethnic plurality. UN وأضاف أنه تحقق تقدم في مجالات من بينها التمكين للمرأة، وحقوق الطفل، وحقوق الشعوب والقوميات، وتعزيز وحماية التعددية الإثنية.
    Undoubtedly, it will be confronted with enormous challenges, such as consolidating political stability, through the continuation of democratic governance reforms and the promotion and protection of human rights. UN ومما لا شك فيه أن هذه الدولة الجديدة ستواجه كماً هائلاً من التحديات تتراوح من تعزيز الاستقرار السياسي إلى مواصلة الإصلاحات الديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    2. Benin's commitment to democracy and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms dates to the beginning of the 1990s. UN 2 - ويعود التزام بنن بالديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية إلى مطلع التسعينات.
    We would also like to reiterate the responsibility of MINUSTAH to support the Haitian State in the areas of the rule of law, good governance, the extension of State authority and the promotion and protection of human rights, in conformity with its mandate. UN ونود أيضا أن نؤكد مجددا على مسؤولية البعثة عن دعم الدولة الهايتية في مجالات سيادة القانون والحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقا لولايتها.
    58. MONUC first deployed human rights officers early in 2000, and the investigation of human rights violations and the promotion and protection of human rights have since been integral to the Mission's activities. UN 58 - نشرت البعثة موظفي حقوق الإنسان للمرة الأولى في أوائل عام 2000، وأصبح التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ منذ ذلك الحين من أنشطة البعثة.
    The objective of the International Year is to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    It should finally be pointed out that the Republic of Cyprus is a working democracy based on the rule of law and full respect for and the promotion and protection of human rights and public freedoms. UN ويجب أن نشير في النهاية إلى أن جمهورية قبرص نظام ديمقراطي نشط تقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل.
    It will also contribute to the monitoring and the promotion and protection of human rights in eastern Chad, with particular attention to sexual and gender-based violence, and will recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity. UN كما ستسهم أيضا في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في شرق تشاد، مع توجيه اهتمام خاص بالعنف الجنسي والجنساني، كما ستوصي بالإجراءات التي تتخذها السلطات المختصة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    In its resolution 61/266, the General Assembly also invites the United Nations system to develop, support and intensify activities aimed at furthering respect for and the promotion and protection of all languages. UN دعت الجمعية العامة في قرارها 61/266 منظومة الأمم المتحدة إلى إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    1. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and the specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    The State was fully committed to the Charter of the United Nations and the promotion and protection of human rights through the implementation of the Universal Declaration of Human Rights and the treaties to which it was a party, or would become in the future. UN وأعربت الدولة عن التزامها التام بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات التي هي طرف فيها أو التي ستنضم إليها في المستقبل.
    Following the World Summit for Children, her Government had implemented programmes focusing on poverty alleviation and the promotion and protection of children's rights. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، نفذت حكومتها برامج تركز على أنشطة للتخفيف من حدة الفقر وتعزيز حماية حقوق الطفل.
    36. Welcomes the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Member States, the entities of the United Nations system and all other participating bodies aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered ones, linguistic diversity and multilingualism; UN 36 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الهيئات المشاركة الأخرى والتي ترمي إلى تعزيز احترام وتشجيع وحماية جميع اللغات، ولا سيما تلك المهددة بالاندثار، والتنوع اللغوي وتعدد اللغات؛
    It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. UN ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more