"and the promotion of development" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التنمية
        
    • والنهوض بالتنمية
        
    • وتشجيع التنمية
        
    • ودفع عجلة التنمية
        
    • وفي تعزيز التنمية
        
    • وفي النهوض بالتنمية
        
    Besides, the need to undertake further examination of the role of enhanced special drawing rights in the global reserve system and the promotion of development was stressed. UN وإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على ضرورة مواصلة دراسة تحسين دور حقوق السحب الخاصة في نظام الاحتياطي العالمي وتعزيز التنمية.
    Respect for human rights is central to the maintenance of peace and the promotion of development. UN واحترام حقوق الإنسان مسألة جوهرية بالنسبة لصون السلم وتعزيز التنمية.
    The same applies to disarmament, which Benin considers crucial to the establishment of peace and the promotion of development. UN ويصدق نفس القول على نزع السلاح، الذي تعتبره بنن حاسماً لإقامة السلام وتعزيز التنمية.
    We share the view - expressed by many delegations - that the maintenance of international peace and security and the promotion of development are the two paramount tasks of the United Nations. UN وإننا نشاطر وفودا كثيرة رأيها في أن صون السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتنمية مهمتان رئيسيتان لﻷمم المتحدة.
    The objective of the Program is to promote strengthening and dissemination of the Solidarity Economy through integrated policy initiatives, with a view to generation employment and income, social inclusions, and the promotion of development with justice and solidarity. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز الاقتصاد التضامني وتعميمه من خلال مبادرات سياسية متكاملة، بهدف توفير فرص العمل والدخل والإدماج الاجتماعي والنهوض بالتنمية في إطار العدالة والتضامن.
    For Benin, the fight against desertification and the promotion of development were one and the same endeavour. UN وأوضح انه بالنسبة لبنن، فإن الحرب ضد التصحر وتشجيع التنمية أمران لا ينفصمان.
    Another great requirement of our times is the economic needs of people and the promotion of development. UN ومــن المتطلبــات الكبرى اﻷخرى لعصرنا معالجة الاحتياجات الاقتصادية للناس ودفع عجلة التنمية إلى اﻷمام.
    The Secretary-General's 1998 report on the causes of conflict and the promotion of development had already clearly illustrated that negative correlation. UN إن تقرير الأمين العام لسنة 1998 عن أسباب الصراع وتعزيز التنمية قد بين بوضوح تلك العلاقة الترابطية السلبية بالفعل.
    It has been actively promoting friendly relations and cooperation with countries in the world, and contributing its share to the maintenance of world peace and the promotion of development. UN وما فتئت تعزز بقوة العلاقات الودية والتعاون مع البلدان في العالم وتساهم بقسطها في صون السلم العالمي وتعزيز التنمية.
    Kuwait advocated international cooperation for the consolidation of peace and the promotion of development within the United Nations and other international bodies. UN كما يحبذ الكويت التعاون الدولي لدعم مسيرة السلام، وتعزيز التنمية في إطار منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية.
    We believe that the United Nations has a key role to play in the maintenance of global peace and the promotion of development. UN ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا في الحفاظ على السلم العالمي وتعزيز التنمية.
    The Organization must address these problems with the same energy it expends in the search for peace and the promotion of development. UN ويجب على المنظمة أن تعالج هذه المشاكل بنفس الطاقة التي تنفقها في البحث عن السلام وتعزيز التنمية.
    He deserves high tribute for his untiring efforts over the past two years, especially in the realms of the maintenance of international peace and security and the promotion of development. UN وهو يستحق أسمى تقدير لجهوده التي لا تعرف الكلل خلال العامين الماضيين، وخاصة في ميداني صون السلم واﻷمن الدولي وتعزيز التنمية.
    Nepal, a least developed country, needs peace to be able to implement the various programmes and activities aimed at the protection of children's rights and the promotion of development. UN ونيبال، أحـد أقل البلدان نموا، تحتاج إلى السلم لتتمكن من تنفيذ مختلف البرامج والأنشطـة التي تهدف إلى حماية حقوق الأطفال وتعزيز التنمية.
    They should adopt a more positive approach which relied on humanitarianism and the promotion of development, with a view to enabling countries embroiled in conflicts to build on their own potential so that they did not rely solely on outside assistance. UN وينبغي لهذه البلدان أن تتبع نهجا أكثر ايجابية يقوم على أساس النزعة اﻹنسانية وتعزيز التنمية بغية تمكين البلدان الداخلة في منازعات من أن تعزز امكانياتها حتى لا تعتمد على المساعدات الخارجية فحسب.
    Such entities as the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Trade Organization were more suitable forums than the Third Committee for multilateral discussions of the right to food and the promotion of development. UN وذكر أن كيانين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية هما محفلان أكثر ملاءمة من اللجنة الثالثة للمناقشات المتعددة الأطراف للحق في الغذاء وتعزيز التنمية.
    While the eradication of poverty and the promotion of development were primarily the responsibility of States, the United Nations system should also work towards those goals. UN وإذا كانت مسؤولية اجتثاث الفقر والنهوض بالتنمية تقع، في المقام اﻷول، على عاتق الدول، فهي أيضا مسؤولية منظومة اﻷمم المتحدة.
    Its education plans should offer programmes or workshops aimed at creating societies characterized by peace, coexistence, respect for human rights and the promotion of development. UN وينبغي أن تقدم خطط التعليم التي تضطلع بها جامعة السلم برامج أو حلقات عمل تستهدف قيــام مجتمعات تتميز بالســلام والتعايش السلمي واحتــرام حقــوق اﻹنســان والنهوض بالتنمية.
    The United Nations has also demonstrated an extraordinary capacity for giving primacy to the ideals and aspirations enshrined in its Charter, and has indeed proved to be effective in the pursuit of such essential tasks as the maintenance of peace and security and the promotion of development. UN ودللت أيضا على قدرتها الاستثنائية على إعطاء اﻷولوية للمثل والطموحات المكرسة في ميثاقها، بل الواقع أنها برهنت على فعاليتها في مواصلة مهام أساسية مثل صون السلم واﻷمن والنهوض بالتنمية.
    Structural solutions were needed, not only for the benefit of women themselves but also for the strengthening of democracy and the promotion of development. UN ومن الضروري إيجاد حلول هيكلية لهذه المشكلات بغية مساعدة المرأة وتعزيز الديمقراطية وتشجيع التنمية.
    We have supported Nicaragua's attempts to turn from a country devastated by war and natural disasters to one in transition towards the consolidation of democracy and stability and the promotion of development. UN لقد دعمنا محاولات نيكاراغوا للتحول من بلد خربته الحرب والكوارث الطبيعية إلى بلد في مرحلة انتقال نحو تعزيز الديمقراطية والاستقرار ودفع عجلة التنمية.
    The representative from Benin, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs), stressed the role of states in improving the investment climate and the promotion of development in general. UN 16- وتحدث ممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، فشدد على دور الدول في تحسين مناخ الاستثمار وفي النهوض بالتنمية عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more