"and the promotion of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتشجيع التعاون الدولي
        
    • والنهوض بالتعاون الدولي
        
    • وتطوير التعاون الدولي
        
    That would help reach the parallel objectives of greater security and the promotion of international cooperation for peaceful purposes. UN وهذا من شأنه المساعدة على التوصل للهدفين المتوازيين المتمثلين في زيادة اﻷمن وتعزيز التعاون الدولي لﻷغراض السلمية.
    Reaffirming the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Reaffirming that the development of friendly relations among nations could lead to a strengthening of universal peace and the promotion of international cooperation in solving international problems, UN إذ تؤكد من جديد أن تنمية العلاقات الودية بين الدول يمكن تؤدي الى تدعيم السلم في العالم وتعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية،
    Its main purpose was to formulate a common criminal policy aimed at protecting society against crime in cyberspace, notably through the approval of relevant laws and the promotion of international cooperation. UN وأضاف أن الهدف الأساسي من الاتفاقية هو التوصل إلى سياسة جنائية مشتركة تهدف إلى حماية المجتمع من جرائم الفضاء الإلكتروني وخاصة من خلال اعتماد القوانين الملائمة وتشجيع التعاون الدولي.
    This is the first time that my country, the Republic of Macedonia, is attending a session of the General Assembly as an independent State committed to making its full contribution to the enhancement of world peace and the promotion of international cooperation. UN هذه هي المرة اﻷولى التي تحضر فيها بلدي، جمهورية مقدونيا، دورة للجمعية العامة بوصفها دولة مستقلة ملتزمة باﻹسهام الكامل في تعزيز السلم العالمي والنهوض بالتعاون الدولي.
    Attention must not be given to so-called new global issues at the expense of the problems of development, the struggle against poverty, the defeat of ignorance, and the promotion of international cooperation. UN وينبغي ألا نولي الاهتمام لما يسمى بالقضايا العالمية الجديدة على حساب مشكلات التنمية والكفاح ضد الفقر والتغلب على الجهل وتعزيز التعاون الدولي.
    More specifically, these strategies include, human resource development, institutional capacity-building, and the promotion of international cooperation in the transfer of technology, trade and investments. UN وبشكل أكثر تحديدا تتضمن هذه الاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي في مجالات نقل التكنولوجيا والتجارة والاستثمارات.
    A strong and effective United Nations would better perform its mandate to maintain international peace and security through the peaceful settlement of disputes and the promotion of international cooperation for development. UN وحينما تكون الأمم المتحدة قوية وفعالة، فإنها ستنفذ بطريقة أفضل ولايتها المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تسوية النزاعات بالطرق السلمية وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    The exchange of experiences and information by member States, in particular during the informal consultations of the Intergovernmental Group of Experts, continues to contribute to a better understanding of the issues concerned, capacity-building for individual countries and the promotion of international cooperation in this area; UN أما تبادل الخبرات والمعلومات من جانب الدول الأعضاء، لا سيما في أثناء المشاورات غير الرسمية لفريق الخبراء الحكومي الدولي فلا يزال يساهم في التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المعنية وبناء القدرات في آحاد البلدان وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Just a little more than three weeks ago, on the initiative of the member States of the Non-Aligned Movement, the Assembly reaffirmed the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation. UN منذ نحو ثلاثة أسابيع، وبمبادرة من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، أعادت الجمعية التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي.
    58/317. Reaffirming the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation UN 58/317 - إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Over the past 50 years, in accordance with its Charter, the United Nations had made outstanding contributions towards decolonization, the elimination of apartheid and the promotion of international cooperation in the economic and social fields. UN وقد ساهمت اﻷمم المتحدة في غضون السنوات الخمسين المنصرمة، وفقا لميثاقها، مساهمات بارزة في اتجاه إزالة الاستعمار، والقضاء على الفصل العنصري وتعزيز التعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Reaffirming that the development of friendly relations among nations could lead to a strengthening of universal peace and the promotion of international cooperation in solving international problems, UN إذ تؤكد من جديد أن تنمية العلاقات الودية بين الدول يمكن أن تؤدي إلى تدعيم السلم في العالم وتعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية،
    The Office is particularly experienced in work pertaining to the development of state capacity to prevent terrorism, especially through the provision of legal technical assistance to requesting Member States and the promotion of international cooperation in criminal matters. UN فلدى المكتب خبرة واسعة في الأعمال المتعلقة ببناء قدرات الدول على منع الإرهاب، لا سيما من خلال توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء التي تطلبها وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Such prevention is an essential condition for the strengthening of strategic stability and the promotion of international cooperation aimed at the free exploration and use of outer space by all States for peaceful purposes. UN وهذا المنع شرط أساسي لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز التعاون الدولي الرامي إلى كفالة حرية جميع الدول في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    The Group also emphasizes the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space and the existing legal regime concerning its use in the interest of maintaining international peace and security and the promotion of international cooperation. UN كما تشدد المجموعة على الأهمية القصوى للامتثال لأحكام اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح القائمة حالياً وذات الصلة بالفضاء الخارجي والنظام القانوني المعمول به فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي.
    (a) Strengthening the role of the Committee and its subcommittees in the formulation of policy and the promotion of international cooperation in space activities; UN (أ) تدعيم دور اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في صوغ السياسات وتعزيز التعاون الدولي في الأنشطة الفضائية؛
    The exchange of experiences and information by member States, in particular during the informal consultations of the Intergovernmental Group of Experts, continues to contribute to a better understanding of the issues concerned, capacity-building for individual countries and the promotion of international cooperation in this area; UN وأن تبادل الخبرات والمعلومات من جانب الدول اﻷعضاء، وخاصة خلال المشاورات غير الرسمية لفريق الخبراء الحكومي الدولي، لا يزال يسهم في تحسين فهم القضايا المعنية وفي بناء القدرات لدى البلدان المنفردة وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Despite many difficulties and financial problems, the United Nations is striving to play its irreplaceable role in the service of peace and security through peacekeeping operations and the promotion of international cooperation. UN فعلى الرغم من صعوبات ومشاكل مالية عديدة، تحاول اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدورها الذي لا يعــوض في خدمة السلام واﻷمــن عــن طريــق عمليات حفظ السلام وتشجيع التعاون الدولي.
    Consideration had been given to the status of space science and technology and the challenges of the future; ways and means of promoting space activities, particularly in developing countries, for achieving sustainable integrated development; international space law and the promotion of international cooperation. UN وأولى المؤتمر اهتماما لوضع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتحديات المستقبل. وطرق وسبل تشجيع أنشطة الفضاء، وباﻷخص في البلدان النامية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمتكاملة، ووضع قانون دولي للفضاء، وتشجيع التعاون الدولي.
    Our common goal is to ensure that, while keeping and promoting this positive trend, we are vigilant and active in order to contribute together to the maintenance of peace, the establishment and consolidation of democratic societies based on the rule of law and respect for human and minority rights, social development and the promotion of international cooperation. UN وهدفنا المشترك هو أن نضمن، في الوقت الذي نبقي فيه على هذا الاتجاه اﻹيجابي ونعززه، أن نظل يقظين وناشطين حتى نساهم معا في صيانة السلام وإقامة وتوطيد المجتمعات الديمقراطية على أساس حكم القانون، واحترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، والتنمية الاجتماعية، والنهوض بالتعاون الدولي.
    Development and the promotion of international cooperation as enshrined in the Charter, will continue to be the principal objectives of the United Nations. UN وتطوير التعاون الدولي وتعزيزه، كما نص عليه الميثاق، سيظل الهدفين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more