"and the promotion of peace" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز السلام
        
    • وتعزيز السلم
        
    • والنهوض بالسلام
        
    • والترويج للسلام
        
    In addition, the Centre acts as a secretariat in organizing workshops and seminars on disarmament and the promotion of peace. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المركز كأمانة عامة لتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن نزع السلاح وتعزيز السلام.
    The causes of conflicts and the promotion of peace and sustainable development in Africa call for a united response. UN إن أسباب النزاع، وتعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، تتطلب استجابـة موحــدة.
    The initiative is aimed at implementing a programme in Central America to use sport as an instrument for the inclusion of young people and the promotion of peace. UN وترمي المبادرة إلى تنفيذ برنامج في أمريكا الوسطى لاستخدام الرياضة بوصفها أداة لاندماج الشباب وتعزيز السلام.
    1. The High Commissioner for Human Rights and the promotion of peace UN 1- المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتعزيز السلم
    Tunisia welcomes the contribution the Court has consistently made since its establishment to the development of international law and the promotion of peace and security in the world. UN وترحب تونس بالإسهام الذي تقدمه المحكمة باستمرار منذ إنشائها في تطوير القانون الدولي وتعزيز السلام والأمن في العالم.
    My country would like to appeal for revitalizing that important instrument for the prevention of conflict and the promotion of peace. UN ويود بلدي أن يوجه نداء من أجل إنعاش هذه الأداة المهمة لمنع الصراعات وتعزيز السلام.
    It is therefore encouraging to learn of the development of a plan of action to enhance Africa's capability for conflict prevention and the promotion of peace. UN وبالتالي فإن من المشجع أن نعلم بوضع خطة عمل للنهوض بقدرة أفريقيا على منع نشوب الصراع وتعزيز السلام.
    Alpha Kappa Alpha has dedicated itself to improving the quality of life for citizens worldwide through service projects and the promotion of peace. UN وقد كرست منظمتنا جهودها لتحسين نوعية حياة المواطنين في جميع أنحاء العالم من خلال مشاريع الخدمة وتعزيز السلام.
    :: To develop methods and take initiative for conflict resolution and the promotion of peace in the Mediterranean UN :: تطوير أساليب واتخاذ المبادرة من أجل حل النزاعات وتعزيز السلام في منطقة البحر المتوسط
    The United Nations must continue to protect those values that engender a respect for human rights, tolerance, the rejection of violence and the promotion of peace. UN ولا بد لﻷمم المتحدة أن تواصل حماية تلك القيم التي تولد احترام حقوق اﻹنسان والتسامح ونبذ العنف وتعزيز السلام.
    In this regard, Council stresses that a United Nations operation should, in order to positively contribute to the consolidation of the progress made in Mali and the promotion of peace and security in the region, comply with the following parameters: UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أنه لكي تسهم أي عملية تابعة للأمم المتحدة إسهاما إيجابيا في ترسيخ التقدم المحرز في مالي وتعزيز السلام والأمن في المنطقة، يتعين أن تتقيد بالمعايير التالية:
    In 10 years of existence, the Peace and Security Council has played a central role in the prevention of conflict and the promotion of peace and security on the continent and has become a credible institution vis-à-vis the Security Council. UN وخلال 10 سنوات من الوجود، اضطلع مجلس السلم والأمن بدور مركزي في منع نشوب النزاعات، وتعزيز السلام والأمن في القارة، وأصبح مؤسسة ذات مصداقية إزاء مجلس الأمن.
    Thailand attached great importance to the role and impact of its women peacekeepers and intended to further empower them through the creation of a Subcommittee on Women and the promotion of peace and Security. UN وأضاف إن تايلند تعلق أهمية كبيرة على دور وأثر حفظة السلام من النساء، وتعتزم مواصلة تمكينهن من خلال إنشاء لجنة فرعية معنية بالمرأة وتعزيز السلام والأمن.
    Whereas initially Cause première assisted with nutrition and relocation of women affected by the conflict, it has now become an organization fighting for the empowerment of women and girls and the promotion of peace in the region. UN وفي حين أن المنظمة عُنِيَت في البداية بالإسهام في توفير التغذية وإعادة الإسكان للنساء المتضررات من جراء النـزاع، فإنها أصبحت فيما بعد منظمة تناضل من أجل تمكين النساء والفتيات وتعزيز السلام في المنطقة.
    The Council and the United Nations system should also recall that women serve as critical agents in developing long-term strategies for conflict prevention and the promotion of peace at local and national levels. UN وينبغي للمجلس ولمنظومة الأمم المتحدة أن يتـذكَّـرا أيضا أن المرأة تشكل عنصراً حيوياً في وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع نشوب النـزاعات وتعزيز السلام على الصعيدين المحلي والوطني.
    Minhaj-ul-Quran International believes that sustainable, equitable, social and economic development is a fundamental imperative for the proliferation of the wellbeing of humanity and the promotion of peace and harmony throughout the world. UN ترى منظمة منهاج القرآن الدولية أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمنصفة تشكل أمرا لازما أساسيا لمضاعفة الرفاه البشري وتعزيز السلام والانسجام في أرجاء العالم.
    Brazil strongly supports the Alliance of Civilizations initiative and considers it a highly effective tool of soft power for conflict prevention and the promotion of peace and understanding. UN وتدعم البرازيل بقوة مبادرة تحالف الحضارات، وتعتبرها أداة بمنتهى الفعالية للقوة اللينة في سبيل منع الصراعات وتعزيز السلام والتفاهم.
    My delegation would like to emphasize that the international community's commitment to NEPAD and the promotion of peace and prosperity in Africa will be judged by its success in translating rhetoric into reality. UN ويود وفدي أن يؤكد أن التزام المجتمع الدولي بنيباد وتعزيز السلم والرخاء في أفريقيا سيُحكم عليه من خلال نجاحه في ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    Since its foundation in 1889, the Inter-Parliamentary Union has made an invaluable contribution to the spread of representative democracy and the promotion of peace throughout the world. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منذ تأسيسه في عام ٩٨٨١ وهو يسهم إسهاما قيما في نشر الديمقراطية التمثيلية وتعزيز السلم في مختلف أنحاء العالم.
    As a nearby neighbour, the Lao People's Democratic Republic would like to express the hope that the Cambodian parties concerned will speedily form a coalition Government which, in accordance with the Constitution, will be headed by a prime minister from the party that has been elected by majority which would contribute to the establishment of national concord in Cambodia and the promotion of peace and stability in the region. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بوصفها بلدا مجاورا، تود أن تعرب عن اﻷمل في أن تشكل اﻷطراف الكمبودية المعنية على نحو عاجل حكومة ائتلافية يترأسها، وفقا للدستور، رئيس وزراء من الحزب المنتخب باﻷغلبية، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في تحقيق وفاق وطني في كمبوديا، وتعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    All predominant religions in the world have, at their core, compassion and the promotion of peace. UN وكل الأديان الكبيرة في العالم تمتلك، في صميمها، الحنان والنهوض بالسلام.
    Senegal also created the High Commission for Human Rights and the promotion of peace, which works on human rights issues. UN كما أنشأت السنغال اللجنة العليا لحقوق الإنسان والترويج للسلام وهي اللجنة التي تعمل في قضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more