"and the promotion of the rights" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق
        
    Awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN وينبغي الاضطلاع بحملات توعية تركز على الوقاية، والتعليم الشامل للجميع، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Awareness campaigns, which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتعليم الشامل للجميع ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    The importance of investing in education and the promotion of the rights of children and youth were also stressed. UN كذلك تم التشديد على أهمية الاستثمار في التعليم وتعزيز حقوق الطفل وحقوق الشباب.
    Awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN وهناك حاجة إلى تنظيم حملات تركز على الوقاية، وتشمل التعليم والرعاية الأسرية وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN وينبغي الاضطلاع بحملات توعية تركز على الوقاية، والتعليم الشامل للجميع، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Awareness campaigns, which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتربية الجامعة ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN وينبغي تنظيم حملات توعية تركز على الوقاية، بما في ذلك التثقيف، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    In particular, Senegal referred to progress already made in the areas of education, health care and the promotion of the rights of children and women. UN وأشارت السنغال بوجه خاص إلى التقدم المحرز فعلاً في مجالات التعليم والرعاية الصحية وتعزيز حقوق الأطفال والنساء.
    Several women's groups have, over time, targeted specific issues related to the protection of vulnerable women and children and the promotion of the rights of women and children. UN وقد قامت عدة جماعات نسائية، بمرور الوقت، بتناول قضايا تتعلق تحديدا بحماية النساء والأطفال الضعفاء وتعزيز حقوق النساء والأطفال.
    The Committee also reiterates its recommendation that awareness-raising campaigns focusing on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities be undertaken, and that adequate training be made available to persons working with these children. UN وتكرر اللجنة توصيتها بشن حملات للتوعية تركز على الوقاية والتعليم الشامل والرعاية الأسرية وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين، وتوفير التدريب الملائم للأشخاص العاملين مع أولئك الأطفال.
    The new Government was committed to strengthening public policies for the protection and the promotion of the rights of women and to appropriating the necessary budgetary and human resources. UN وقالت إن الحكومة الجديدة ملتزمة بتعزيز السياسات العامة لما فيه حماية وتعزيز حقوق المرأة، وملتزمة بأن تخصص لذلك موارد الميزانية والموارد البشرية اللازمة.
    The discussions involved potential areas of collaboration, support to Summit of the Americas mandates in relation to gender issues and the promotion of the rights of women and of gender equity. UN وتضمنت المناقشات مجالات التعاون الممكنة وسبل تقديم الدعم لولايات مؤتمر قمة الأمريكتين، فيما يتصل بالقضايا الجنسانية وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    25. Brazil highlighted, inter alia, the challenges of social and economic development, the fight against discrimination and the promotion of the rights of migrant workers. UN 25- ووقفت البرازيل على أمور منها تحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة التمييز وتعزيز حقوق العمال المهاجرين.
    86. The Committee found that the vulnerability of children separated from their parents meant that receiving States and States of origin were under a greater moral and legal obligation to take positive action for the protection and the promotion of the rights of trafficked children. UN 86- ووجدت اللجنة أن ضعف الأطفال المنفصلين عن آبائهم يعني أن الدول المستقبلة والدول الأصلية يقع عليها التزامات أخلاقية قانونية أكبر بأن تتخذ إجراءات إيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأطفال المتجر بهم.
    (e) Undertake awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities; UN (ه) تنظيم حملات توعية تركز على الوقاية، وتشمل التعليم والرعاية الأسرية وتعزيز حقوق الأطفال ذوي العاهات؛
    (d) Undertake awareness-raising campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities; UN (د) أن تقوم بحملات للتوعية تركز على الوقاية والتعليم الجامع والرعاية الأسرية وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين؛
    229. Senegal welcomed the efforts made and policies put in place by Djibouti to promote the social condition of its citizens, in particular through programmes to reduce unemployment and the promotion of the rights to housing, education and health. UN 229- ورحبت السنغال بالجهود التي بذلتها جيبوتي والسياسات التي وضعتها من أجل تعزيز الظروف الاجتماعية لمواطنيها، وبخاصة عن طريق البرامج الرامية إلى الحد من البطالة وتعزيز حقوق الإسكان والتعليم والصحة.
    79. Legislation and Policies: Cambodia has sought to implement its Law on the Protection and the promotion of the rights of Persons with Disabilities, which was adopted in 2009. UN 79- التشريع والسياسات: سعت كمبوديا لتنفيذ قانونها المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتُمد في عام 2009.
    Implement further policies to ensure gender equality and the promotion of the rights of women and children throughout society (South Africa); 81.19. UN 81-18- أن تنفِّذ سياسات أخرى لضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة والطفل في المجتمع برمته (جنوب أفريقيا)؛
    The Plan's focus areas were respect for human rights, the development of a human rights training system, compliance with the country's international obligations in that area and the promotion of the rights of vulnerable groups such as children, indigenous people and persons with disabilities. UN وتتمثل أولويات هذه الخطة في احترام حقوق الإنسان ووضع نظام للتدريب على هذه الحقوق واحترام بيرو للالتزامات الدولية في هذا المجال وتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة مثل الأطفال والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more