"and the prosecutor's office" - Translation from English to Arabic

    • ومكتب المدعي العام
        
    • والنيابة العامة
        
    • ومكتب النائب العام
        
    • الأحكام والنيابة
        
    • ومكتب المدّعي العام
        
    The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. UN ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله.
    Officials from the District Unit of the Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor's Office beat and tortured him, in the absence of a defence counsel. UN وقام موظفون تابعون لشرطة وزارة الشؤون الداخلية ومكتب المدعي العام بضربه وتعذيبه، في غياب محامي الدفاع.
    In Honduras and Viet Nam, UNDP worked successfully to strengthen institutions including the courts and the Prosecutor's Office. UN وفي فييت نام وهندوراس، عمل البرنامج الإنمائي بنجاح على تعزيز المؤسسات، بما فيها المحاكم ومكتب المدعي العام.
    His complaints of torture addressed to the court and the Prosecutor's Office were allegedly ignored. UN ويدّعي أن المحكمة والنيابة العامة تجاهلتا شكاواه المتعلقة بالتعذيب.
    Several appeals were filed, but the witnesses went back on their statements to the police and the Prosecutor's Office. UN وتم استئناف هذه القضية عدة مرات. ورجع شهود الإثبات عن أقوالهم المدلى بها أمام الشرطة والنيابة العامة.
    11. Messrs. Sato and Suzuki cooperated fully both with the police and the Prosecutor's Office. UN 11- وتعاون السيد ساتو والسيد سوزوكي تعاوناً كاملاً مع الشرطة ومكتب النائب العام على السواء.
    Even if he has no medical evidence in support, he was effectively prevented from obtaining such evidence due to the refusal, by the State Department for the Execution of Sentences and the Prosecutor's Office, to order a medical examination. UN ويضيف أنه حتى لو كان بحاجة إلى دليل طبي يدعم ادعاءه، فقد مُنع فعلياً من الحصول على هذا الدليل، نظراً لرفض كل من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام والنيابة الأمر بإخضاعه لفحص طبي.
    · The police and the Prosecutor's Office may freeze assets for the whole period of the investigation and the judicial procedure. UN :: والشرطة ومكتب المدعي العام يجوز لهما تجميد الأصول طيلة فترة التحقيق واتخاذ الإجراءات القضائية.
    Witness support in the Court of BiH and the Prosecutor's Office of BiH is provided by the Witness Support Departments. UN ويقدم الدعم للشهود في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك من خلال إدارات دعم الشهود.
    However, the investigation by the Ministry of the Interior and the Prosecutor's Office did not confirm such claims. UN بيد أن التحقيق الذي أجرته وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام لم يؤكد تلك الادعاءات.
    However, the investigation by the Ministry of the Interior and the Prosecutor's Office did not confirm such claims. UN بيد أن التحقيق الذي أجرته وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام لم يؤكد تلك الادعاءات.
    The public prosecutor offices with special jurisdiction are the Prosecutor's Office for Organized Crime and the Prosecutor's Office for War Crimes. UN ومكاتب المدعي العام ذات الاختصاص الخاص هي مكتب المدعي العام للجريمة المنظمة ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب.
    I'm getting a lot of pressure from her sister and the Prosecutor's Office to arrest him. Open Subtitles إنني أتلقّى الكثير من الضغط من أختها ومكتب المدعي العام لإلقاء القبض عليه
    The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina has on a number of occasions established that the Court and the Prosecutor's Office exercise those competencies within the constitutional framework. UN وقد قضت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في عدة مناسبات بأن محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام يمارسان تلك الاختصاصات في إطار الدستور.
    Although the police and the Prosecutor's Office had announced that an investigation was under way, the executive and legislative authorities had failed to condemn the incident. UN ومع أن الشرطة ومكتب المدعي العام أعلنوا أن هناك تحقيقاً يجري بهذا الخصوص، فقد أخفقت السلطات التنفيذية والتشريعية في إدانة تلك الحادثة.
    Croatia strongly supports further cooperation and interaction between the Tribunal and the Prosecutor's Office and the competent national authorities responsible for the prosecution of war crimes. UN وتساند كرواتيا مساندة قوية زيادة التعاون والتفاعل بين المحكمة الجنائية ومكتب المدعي العام فيها من ناحية والسلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن المقاضاة على جرائم الحرب من ناحية أخرى.
    On suspicion of a crime of corruption, it informs the Police and the Prosecutor's Office thereof. UN ولدى الاشتباه بجريمة فساد، تُعلِم اللجنةُ الشرطة والنيابة العامة بذلك.
    811. Timor-Leste was aware of the backlog of cases in the courts and the Prosecutor's Office. UN 811- وتدرك تيمور - ليشتي مدى تراكم القضايا المتأخرة لدى المحاكم والنيابة العامة.
    Most of these experts will work in the Ministry of Justice and the Prosecutor's Office in Port-au-Prince, while some will be deployed to the regions. UN وسيعمل معظم هؤلاء الخبراء في وزارة العدل والنيابة العامة في بورت - أو- برانس، في حين سيُنشر بعضهم في المناطق.
    Those lies show the guilt not of Rubin Carter... but ofa corrupt police force and the Prosecutor's Office. Open Subtitles هذه الأكاذيب كشفت "أن المذنب ليس هو "روبن كارتر جهاز الشرطة لفاسد ومكتب النائب العام
    Even if he has no medical evidence in support, he was effectively prevented from obtaining such evidence due to the refusal, by the State Department for the Execution of Sentences and the Prosecutor's Office, to order a medical examination. UN ويضيف أنه حتى لو كان بحاجة إلى دليل طبي يدعم ادعاءه، فقد مُنع فعلياً من الحصول على هذا الدليل، نظراً لرفض كل من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام والنيابة الأمر بإخضاعه لفحص طبي.
    These include the Crime Observatory of the Public Prosecution Service and the Prosecutor's Office specializing in corruption offences attached to the Ministry of Justice and Human Rights. UN وتشمل تلك السلطات مرصد الجريمة التابع لدائرة النيابة العامة، ومكتب المدّعي العام المتخصص في جرائم الفساد، الملحق بوزارة العدل وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more